"matraques" - Translation from French to Arabic

    • الهراوات
        
    • هراوات
        
    • بهراوات
        
    • عصي
        
    • العصي
        
    • بالهراوات
        
    • والهراوات
        
    • للهراوات
        
    • والعصي
        
    • وبهراوات
        
    • المطاطي
        
    • لتفريق
        
    Au moins cinq d'entre elles ont été battues au niveau du ventre et de la vulve avec des bâtons, matraques, crosses ou couteaux. UN وضُربت خمس نساء من بينهن على الأقل على بطونهن وفروجهن بالعصي أو الهراوات أو بأعقاب البنادق أو السكاكين.
    Un jour, par hasard, j'ai vu un grand nombre de matraques dans la maison de mon voisin, Robik Ladaria. UN وفي ذات يوم، شاهدت بالصدفة عددا كبيرا من الهراوات في منزل جاري روبيك لاداريا.
    Un règlement administratif régit également l'usage des matraques. UN وهناك لائحة إدارية تنظم أيضا استخدام الهراوات.
    Il a par ailleurs été troublé d'apprendre que la police utilise désormais couramment des matraques électriques. UN كما انزعج الممثل الخاص مما ورده من معلومات تفيد بأن أفراد الشرطة أصبحوا يحملون ويستعملون هراوات كهربائية بشكل مألوف.
    Les gardes qui seraient intervenus auraient été masqués et auraient été armés de matraques en plastique et en bois. UN وكان الحرس الذين تدخلوا مقنعين ومسلحين بهراوات مطاطية وخشبية.
    Pis encore, dans certains cas, ils doivent aussi supporter le coût de la formation et de certaines armes telles que des matraques de bambou. UN وعلاوة على ذلك، يطلب منهم، في بعض الحالات، تحمل تكلفة التدريب والسلاح، مثل عصي الخيزران.
    La police ne doit utiliser les matraques que si l'objectif ne peut être atteint par des moyens d'intervention moins importants. UN فلا يجوز للشرطة استخدام الهراوات إلا إذا تعذر تحقيق الهدف المنشود بوسائل من التدخل أقل فداحة.
    Pour disperser ce rassemblement non violent, les forces de l'ordre ont frappé plusieurs femmes et hommes à coups de poing et à coups de pied et utilisé des matraques électriques. UN وقام رجال الأمن لدى تفريق الحشد المسالم بضرب وركل العديد من الرجال والنساء وتعريضهم لصدمات الهراوات الكهربائية.
    Cet incident avait déclenché l'utilisation de la force physique par la police, qui avait entrepris de dégager la route en utilisant des matraques. UN وأدى ذلك إلى قيام الشرطة باستخدام القوة لفتح الطريق وذلك باستخدام الهراوات.
    Elles ont ouvert le feu pendant les manifestations et utilisé des matraques et du gaz poivre pour disperser la foule. UN وفتحت قوات الأمن النار أثناء التظاهرات واستخدمت الهراوات ورذاذ الفلفل الحار لتفريق الحشود.
    Il s'agit essentiellement de gifles, de coups de poing et de coups avec divers objets tels que des matraques et des annuaires téléphoniques. UN وتعلقت الادعاءات أساساً بالصفع واللكم والضرب بمختلف الأدوات مثل الهراوات وأدلة الهاتف.
    La manifestation pacifique a été brutalement dispersée par les forces de sécurité à coups de matraques en caoutchouc et de matraques électriques. UN وتدخلت قوات الأمن بعنف لتفريق المظاهرة التي كانت سلمية، مستخدمة الهراوات والقضبان الكهربائية.
    Tout usage des matraques doit être notifié au directeur de police. Celui-ci est tenu d'informer périodiquement le Commissaire national sur le nombre d'incidents au cours desquels il a été fait usage de matraques. UN هذا ولا بد من إبلاغ رئيس الشرطة بأي استخدام للهراوات، وهذا الأخير مكلف بإبلاغ مدير الشرطة الوطنية دوريا بعدد الحالات التي استخدمت فيها الهراوات.
    Un représentant des autorités a annoncé à la Mission que les gardiens de la prison nationale avaient été privés de matraques et de menottes parce qu’ils en abusaient. UN وأبلغ أحد المسؤولين عن السجون البعثة المدنية الدولية في هايتي بأن الهراوات واﻷغلال قد سحبت من الحراس في السجن الوطني، بسبب إساءتهم لاستخدامها.
    Le témoin a confirmé qu'il y avait bien eu quelques gifles et coups de pied mais il ne se rappelait pas que des matraques aient été utilisées contre les Roms. UN وأكد الشاهد أن سكان طائفة الروما تعرضوا لبعض اللكمات والصفعات على وجوههم لكنه أفاد أنه لا يتذكر استخدام هراوات لضربهم.
    Le témoin a confirmé qu'il y avait bien eu quelques gifles et coups de pied mais il ne se rappelait pas que des matraques aient été utilisées contre les Roms. UN وأكد الشاهد أن سكان طائفة الروما تعرضوا لبعض اللكمات والصفعات على وجوههم لكنه أفاد أنه لا يتذكر استخدام هراوات لضربهم.
    Il aurait fait partie d’un groupe de prisonniers qui auraient été frappés par des gardes masqués avec des matraques et bâtons en bois. UN ويبدو أنه كان من بين مجموعة من السجناء ضربهم حرس مقنعون بهراوات وعصي خشبية.
    Mais juste au cas où, notre équipe de sécurité sera équipée de matraques électriques et de menottes. Open Subtitles ففرقنا الأمنية ستحمل عصي صعق و قيود
    La police a obéi, utilisant des matraques et des branches d’arbres qui se trouvaient sur le bord de la route. UN وأقدمت الشرطة على ذلك مستخدمة العصي وفروع الشجر التي كانت ملقاة على جانبي الطريق.
    Elles ont rapidement été cernées par quelque 500 agents des forces de sécurité, dont beaucoup habillés en civil, qui les ont alors attaquées avec des matraques électriques. UN وبعد قليل، أحاط بهم عدد يُقدر ﺑ 500 من أفراد الأمن، الذين كان الكثير منهم يرتدون ملابس مدنية، وأخذوا يهاجمونهم بالهراوات الكهربائية.
    Alors qu'il s'agissait d'une manifestation pacifique, la police a utilisé des gaz lacrymogènes, des matraques et des balles de caoutchouc pour disperser les étudiants. UN ورغم سلمية المظاهرة استعملت الشرطة الغاز المسيل للدموع والهراوات والرصاص المطاطي لتفريق المتظاهرين.
    Ces hommes étaient également en possession de radios Motorola et armés de matraques semblables à celles qu'utilise la police de Mostar-Ouest. UN وكان هؤلاء الرجال يحملون أيضا أجهزة لاسلكي " موتورولا " وهراوات مماثلة للهراوات التي تستخدمها شرطة موستار الغربية.
    L'auteur affirme avoir été durant les deux premiers mois de sa détention soumis quotidiennement à de graves actes de torture, sous forme de coups qui lui auraient été portés à la tête, au dos et à la poitrine à l'aide d'armes et de matraques alors qu'il avait les mains liées dans le dos. UN ويزعم أن التعذيب الذي تعرض له كان يشمل ضربه بالأسلحة والعصي على رأسه وظهره وصدره ويداه مقيدتين خلف ظهره.
    A l'intérieur du camp, il aurait reçu des coups de pied, des coups de poing et aurait été battu avec des matraques et des tuyaux utilisés pour la construction. UN وأدُعي أنه رُكل في المعسكر وضُرب بقبضات اﻷيدي وبهراوات خشبية ومواسير تستخدم في أعمال البناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more