"matrices de" - Translation from French to Arabic

    • مصفوفات
        
    • مصفوفة
        
    • ومصفوفات
        
    • ومصفوفة
        
    • المصفوفات
        
    • بمصفوفات
        
    Documents de programme de pays avec matrices de résultats alignées sur la matrice de résultats du PNUAD UN وثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات نتائج متماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    Les matrices de résultats et le suivi des résultats étaient généralement faibles, reflétant souvent un manque de concentration. UN وتتسم مصفوفات النتائج والرصد بالضعف بشكل عام، وكثيرا ما تدل على الافتقار إلى التركيز.
    Les délégations ont souligné qu'elles souhaitaient que la stratégie fasse l'objet d'un suivi dans le cadre des matrices de résultats du PSMT. UN وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque descriptif de programme de pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وقد نشرت مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرامج القطرية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت، ويمكن الاطلاع على مصفوفات النتائج الخاصة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت.
    Dans de nombreux PNUAD, l'orientation sur les résultats est faible et les matrices de résultats laissent à désirer. UN كما يتعين معالجة أوجه القصور في اتجاه نتائج العديد من أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفات نتائجها.
    Divers outils, tels que les bilans communs de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les matrices de résultats, les groupes thématiques et les programmes communs, ont été mis au point et ont gagné en efficacité au fil du temps en aidant les équipes de pays des Nations Unies à agir de manière plus coordonnée face aux priorités nationales. UN واستُحدث عدد من الأدوات، من قبيل التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومصفوفة النتائج والأفرقة المواضيعية والبرامج المشتركة، وازدادت، في سياق تطورها، فعاليتها في تحقيق استجابة أكثر تنسيقا من جانب الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة للأولويات الوطنية.
    Par ailleurs, les modèles construits sur la base de matrices de comptabilité sociale sont statiques, à moins que l'on ne parvienne à dynamiser les coefficients de la matrice. UN وفضلا عن ذلك، تتسم النماذج المبنية على أساس نموذج مصفوفات الحسابات الاجتماعية بالجمود ما لم يُتوصل الى طريقة لتغيير معاملات مثل هذه المصفوفات على نحو دينامي.
    Les délégations ont souligné qu'elles souhaitaient que la stratégie fasse l'objet d'un suivi dans le cadre des matrices de résultats du PSMT. UN وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Les matrices de résultats de l'annexe I comportent des indicateurs pour les principaux résultats et les objectifs institutionnels. UN أدرجت في مصفوفات النتائج الواردة في المرفق الأول المؤشرات التي تتصل بالنتائج الرئيسية وأهداف المنظمة.
    Les matrices de déchets pouvant être traitées sont notamment les sols, les sédiments, les boues et les liquides. UN تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل.
    Le cas échéant, les matrices de résultats des plans-cadres des Nations Unies pour l'aide au développement peuvent également être consultées sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN كما تتاح، حسب الاقتضاء، نتائج مصفوفات نتائج إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية من خلال الموقع نفسه.
    Les matrices de déchets pouvant être traitées sont notamment les sols, les sédiments, les boues et les liquides. UN تتضمن مصفوفات النفايات القابلة للمعالجة تربة، مادة مترسبة، حمأة وسوائل.
    La Banque mondiale a entamé les préparatifs d'un manuel sur les matrices de comptabilité sociale, qui fera l'objet d'une collaboration étroite avec le Bureau central de statistique du Gouvernement néerlandais. UN ويجري في البنك الدولي إعداد خطط لوضع كتيب عن مصفوفات المحاسبة الاجتماعية، وهو كتيب سيجري إعداده بتعاون وثيق مع المكتب المركزي لﻹحصاءات التابع لحكومة هولندا.
    Le tableau récapitulatif des résultats de chaque pays et, s'il y a lieu, les matrices de résultats plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD), sont affichés sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وتنشر مصفوفة النتائج الموجزة لكل وثيقة من وثائق البرنامج القطرية على الموقع الإلكتروني للمجلس التنفيذي لليونيسيف، كما تتاح، حيثما ينطبق ذلك، مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على الإنترنت.
    Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    L'Annexe fournit les matrices de la participation du bureau de pays du FNUAP dans le cadre de résultats principaux de développement du plan stratégique. UN ويقدم المُرفق مصفوفة تبين مشاركة مكاتب الصندوق القطرية في المجالات المندرجة في إطار النتائج الإنمائية للخطة الاستراتيجية.
    Pourcentage de descriptifs de programmes de pays à matrices de résultats alignés sur la matrice de résultats du PNUAD UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    A géré des processus de réforme institutionnelle qui s'inscrivaient notamment dans le cadre de systèmes d'audit, de matrices de risques et d'activités de planification stratégique et opérationnelle. UN تولت إدارة عمليات الإصلاح المؤسسي، لا سيما فيما يتعلق بنظم مراجعة الحسابات، ومصفوفات المخاطر، والتخطيط الاستراتيجي والتنفيذي.
    Le système des Nations Unies dispose de plusieurs instruments pour mettre au point des stratégies nationales cohérentes au niveau du système, par exemple les bilans communs de pays, le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, les matrices de résultats, les groupes thématiques et la programmation conjointe. UN ويوجد لدى منظومة الأمم المتحدة عدد من الأدوات لتطوير استراتيجيات قطرية على نطاق المنظومة ومتماسكة من قبيل التقييمات القطرية الموحدة، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومصفوفة النتائج، والأفرقة المواضيعية، والبرمجة المشتركة.
    15. Les matrices de modification du couvert forestier, produites lors de l'évaluation effectuée par la FAO en 1990, illustrent l'importance considérable des informations sur les ressources forestières. UN ٥١ - ويمكن التدليل على اﻷهمية البالغة للمعلومات المتعلقة بموارد الغابات بواسطة المصفوفات المتصلة بتغير غطاء الغابات الناتجة عن تقييم موارد الغابات في عام ١٩٩٠.
    Élaborer une comptabilité de l'environnement liée aux matrices de comptabilité nationale UN استحداث حسابات بيئية مرتبطة بمصفوفات المحاسبة الوطنية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more