Il sera de nouveau examiné à une réunion des Ministres de la justice du Commonwealth qui se tiendra à Maurice en 1993. | UN | وستُناقش خطة الكومنولث من جديد في الاإجتماع الذي سيعقده وزراء العدل لدول الكمنولث في موريشيوس في عام ١٩٩٣. |
Lorsque nous nous sommes réunis à Maurice en 2005, le tsunami de décembre 2004 venait de se produire. | UN | عندما اجتمعنا في موريشيوس في عام 2005 كنا نتصارع مع العواقب المباشرة للتسونامي الذي كان قد حدث قبل فترة قصيرة. |
Depuis la réunion de Maurice en 2005, leur situation est devenue encore plus précaire. | UN | ومنذ اجتماع موريشيوس في عام 2005، أصبحت حالتها أكثر خطورة. |
Le plus faible taux global de fécondité d'Afrique (2,3 enfants par femme) a été observé à Maurice en 1990; le plus élevé (7,4) d'Afrique (et le troisième au monde) a été enregistré au Niger. | UN | وقد لوحظ أدنى مستوى لمعدل الخصوبة اﻹجمالي في أفريقيا، وهو ٢,٣، في موريشيوس في سنة ١٩٩٠؛ ولوحظ أعلى معدل، وهو ٧,٤، في النيجر، وكان هذا هو ثالث أعلى معدل في العالم. |
Il espérait qu'une attention identique serait accordée à la conférence internationale < < Barbade+10 > > , qui devait avoir lieu à Maurice en 2004. | UN | وأعرب عن أمله في إيلاء اهتمام مماثل لاجتماع ``بربادوس زائد 10 ' ' الدولي، الذي سيُعقد في موريشيوس عام 2004. |
Le Sous-Comité a soumis le rapport de sa visite à Maurice en juillet 2008. | UN | وقدمت اللجنة الفرعية تقريرها عن زيارتها إلى موريشيوس في تموز/يوليه 2008. |
Les ministres attendent beaucoup de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale qui sera chargée d'examiner la Stratégie de Maurice en 2010. | UN | وتطلّع الوزراء إلى الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة لاستعراض استراتيجية موريشيوس في عام 2010. |
Les deux documents ont été soumis à l'occasion d'une réunion d'experts, qui s'est tenue à Maurice, en décembre 2000. | UN | وقُدِمت الوثيقتان إلى اجتماع عقده فريق خبراء مخصص في موريشيوس في كانون الأول/ديسمبر 2000. |
L'Agence souhaite développer ses liens de coopération avec l'ONU, comme en témoigne la résolution que les chefs d'État et de gouvernement des pays francophones ont adoptée à ce sujet, lors de leur cinquième conférence au sommet, tenue à Maurice en 1993. | UN | وإن الوكالة تود تنمية علاقات التعاون مع اﻷمم المتحدة، وذلك يتجلى في القرار الذي اعتمده في هذا الصدد رؤساء دول وحكومات البلدان الناطقة بالفرنسية في مؤتمر القمة الخمسين المعقود في موريشيوس في عام ١٩٩٣. |
Lors du cinquième Sommet, tenu à Maurice en octobre 1993, nous avons décidé de jouer un rôle plus politique sur la scène internationale. | UN | وفي مؤتمر القمة الخامس المعقود في موريشيوس في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ قررنا أن نضطلع بدور سياسي أكبر على الساحة الدولية. |
La Commission d'experts a en outre adressé des demandes directes à Maurice en 1993 sur l'application des conventions Nos 26 et 99, en 1994, sur l'application des conventions No 42 et 81 et, en 1995, sur l'application des conventions Nos 14 et 138. | UN | كما وجهت لجنة الخبراء طلبات مباشرة إلى موريشيوس في عام ٣٩٩١ بشأن الاتفاقيتين رقم ٦٢ و٩٩، وفي عام ٤٩٩١ بشأن الاتفاقيتين رقم ٢٤ و١٨، وفي عام ٥٩٩١ بشأن الاتفاقيتين ٤١ و٨٣١. |
L'un d'eux et un fonctionnaire du secrétariat de la CNUCED se sont rendus à Maurice en 1997 : un séminaire s'est tenu avec la participation des parties concernées par la politique de la concurrence et de la protection des consommateurs, afin de permettre au consultant de rassembler le plus de renseignements possible. | UN | وكان أحد هذين الخبيرين وموظف من أمانة اﻷونكتاد في موريشيوس في ٧٩٩١، وعقدت حلقة دراسية مع اﻷطراف المعنية بسياسة المنافسة وحماية المستهلك لتمكين الخبير الاستشاري من جمع أكبر قدر ممكن من المعلومات. |
L'ASEAN est favorable à la poursuite d'un échange d'idées dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement, lors du Dialogue de haut niveau qui doit se tenir à Maurice en 2013. | UN | وتدعم الرابطة التبادل الجاري للأفكار عن طريق المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وفي الحوار الرفيع المستوى لعام 2013 المقرر أن تستضيفه موريشيوس في عام 2013. |
279. On notera toutefois qu'une personne aveugle a été élue maire de l'une des plus grandes villes de Maurice en 2009. | UN | 279- غير أنه من الجدير بالذكر أن شخصاً كفيفاً قد انتخب عمدة لبلدة من أكبر البلدات في موريشيوس في عام 2009. |
Le Groupe d’experts s’est rendu à Maurice en octobre 2013 où il a obtenu tous les renseignements disponibles sur la question. | UN | وزار الفريق موريشيوس في تشرين الأول/أكتوبر 2013 وحصل على كافة المعلومات المتاحة. |
Des missions d'évaluation des besoins ont été envoyées en Angola en juillet 2008 et à Maurice en septembre 2008. | UN | وأُوفدت بعثتان لتقييم الاحتياجات إلى أنغولا في تموز/يوليه 2008 وإلى موريشيوس في أيلول/سبتمبر 2008. |
donc la communauté internationale à se mobiliser massivement, pour garantir le succès du prochain Sommet sur les petits États insulaires, prévu à l'île Maurice en début d'année 2005. | UN | ونهيب بالمجتمع الدولي تعبئة جهود كبيرة لضمان نجاح الاجتماع القادم للدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي سيعقد في جزيرة موريشيوس في أوائل عام 2005. |
Les petits États insulaires en développement des Caraïbes et du Pacifique espèrent que la mise en œuvre du Programme d'action de la Barbade sera examinée de façon franche et rigoureuse à Maurice en 2004. | UN | وأضافت أن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي والمحيط الهادئ تتطلع إلى استعراض صريح وشامل لتنفيذ برنامج عمل بربادوس في موريشيوس في عام 2004. |
La délégation chinoise espère que la réunion internationale prévue à Maurice en 2005 sera orientée vers l'action. | UN | وإن وفد بلاده أعرب عن أمله في أن يكون الاجتماع الدولي المزمع عقده في موريشيوس عام 2005 موجها صوب العمل. |
Le Haut Commissaire ou l’un de ses représentants a participé à plusieurs grandes réunions de l’OUA, notamment à la première Conférence ministérielle africaine sur les droits de l’homme tenue à Maurice en 1999. | UN | وقد شاركت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية، أو أحد ممثليها في عدد من الاجتماعات الرئيسية لتلك المنظمة، بما فيها المؤتمر الوزاري اﻷفريقي اﻷول المعني بحقوق اﻹنسان الذي عقد في موريشيوس عام ١٩٩٩. |
Le Soudan a siégé pour la dernière fois au Conseil de sécurité en 1972-1973, Maurice en 1974-1975, la République-Unie de Tanzanie en 1975-1976 et l'Ouganda en 1981-1982; | UN | وكان السودان قد عمل عضوا في مجلس الأمن في سنتي 1972/1973 بينما شغلت موريشيوس مقعدا في المجلس في 1974/1975 وجمهورية تنزانيا المتحدة في 1975/1976 وأوغندا في 1981/1982. |
La proposition des États fédérés de Micronésie de 2010 est similaire à celle qu'ils avaient présentée avec Maurice en 2009 mais comporte des modifications visant à la rendre plus efficace. | UN | والمقترح المقدَّم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة يشبه المقترح المقدّم من ولايات ميكرونيزيا الموحدة وموريشيوس في عام 2009 مع تغييرات تجعل مقترح 2010 أكثر فعالية. |
Les préoccupations des petits États insulaires en développement et les mesures spéciales nécessaires seront également au menu de la prochaine réunion internationale d'examen après dix ans du Programme d'action de la Barbade, qui doit se tenir à Maurice en 2005. | UN | وسوف يتم تناول شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية والتدابير الخاصة الضرورية في الاجتماع الدولي المقبل المتعلق باستعراض برنامج عمل بربادوس بعد مضي عشر سنوات وهو اجتماع سينعقد بموريشيوس في عام 2005. |
30. La Tunisie s'est félicitée des choix de Maurice en matière de protection des droits de l'homme, qui sont fondés sur les principes de complémentarité et d'indépendance, et a salué ses efforts pour lutter contre la pauvreté. | UN | 30- ورحبت تونس بخيارات موريشيوس فيما يتعلق بحماية حقوق الإنسان، والقائمة على مبادئ التكامل والاستقلال، وأثنت على موريشيوس لما تبذله من جهود من أجل مكافحة الفقر. |
Rapport sur l'examen de la suite donnée à la Stratégie de Maurice, en particulier sur le module thématique devant être examiné par la Commission du développement durable | UN | تقرير عن استعراض حالة تنفيذ استراتيجية موريشيوس للتنفيذ مع التركيز على المجموعة المواضيعية المشكّلة من المسائل التي ستستعرضها لجنة التنمية المستدامة |
Ce plan donne corps à tous les engagements pris par Maurice en vue d'améliorer la situation en matière de droits de l'homme conformément aux meilleures pratiques internationales. | UN | وتجسد هذه الخطة جميع الالتزامات التي تعهدت بها موريشيوس من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان وفقاً لأفضل الممارسات الدولية. |