"mauvais souvenirs" - Translation from French to Arabic

    • الذكريات السيئة
        
    • ذكريات سيئة
        
    • الذكريات المؤلمة
        
    • الذكريات السيئةِ
        
    • بالذكريات السيئة
        
    • الذكريات المريرة
        
    Quand l'amour dans nos cœurs se noie dans la colère... quand les mauvais souvenirs l'emportent sur les bons. Open Subtitles حين يغرق الحب الذي نشعره في قلوبنا في الغضب حين تطغى الذكريات السيئة على الحسنة
    J'ai entendu. Ça me rappelle de mauvais souvenirs. Open Subtitles لقد سمعت ذلك وانها تعيد لي الكثير من الذكريات السيئة
    Les êtres humains suppriment souvent leurs mauvais souvenirs afin d'être plus à l'aise. ça signifie alors qu'il reste ces sentiments auxquels tu n'as pas encore fait face. Open Subtitles البشر في كثير من الأحيان يقوموا بقمع الذكريات السيئة من اجل ان يصبحوا مرتاحين وعادة هذا ليس حقا أمرا سيئا.
    Très bien, cette chemise me rappelle de mauvais souvenirs de toi m'achetant des trucs! Open Subtitles حسن ، هذا القميص لديه ذكريات سيئة لك تشترين لي أغـراضـا بأي حــال
    Nous avons trop de mauvais souvenirs dans cette ville. Open Subtitles كان هناك الكثير من الذكريات المؤلمة بتلك البلده
    Il est vieux et peuplé de mauvais souvenirs. Open Subtitles هي قديمُه وبها العديد مِنْ الذكريات السيئةِ.
    J'avais oublié comme c'était bon, d'intégrer les mauvais souvenirs. Open Subtitles أتعرف ، كنت قد نسيت هذا الشعور الحماسي عندما أغذي أحداً بالذكريات السيئة
    C'est sensé, puisque beaucoup de ces mauvais souvenirs sont ceux de votre mari en train de vous battre. Open Subtitles هذا منطقى بما أن الكثير من تلك الذكريات السيئة بها ضرب زوجكِ لكِ
    Ouais. Si seulement il y avait un liquide magique qui pouvait effacer les mauvais souvenirs. Open Subtitles نعم ، لو كان هناك سائل سحري يمكن أن يمحو كُل الذكريات السيئة.
    J'espère qu'une nouvelle carrière m'aidera à oublier les mauvais souvenirs. Open Subtitles على أي حال، أتمنى أن تساعدني المهنة الجديدة في نسيان الذكريات السيئة
    J'étais censé ramener ça à mon père, mais trop de mauvais souvenirs y sont attachés. Open Subtitles كان المفروض علي إرجاعه إلى أبي ولكن هناك الكثير من الذكريات السيئة ربطت بها
    Les mauvais souvenirs se digèrent aussi mal que des mauvaises huîtres. Open Subtitles الذكريات السيئة القديمة تدور في رأسي كالحلزون السيىء
    Je peux pas trop en parler, parce que ça me rappelle pas mal de mauvais souvenirs. Open Subtitles لا يمكنني متابعة هذا النقاش أكثر من ذلك لأنه لدي العديد من الذكريات السيئة
    Avec le temps, même les mauvais souvenirs peuvent apporter le bonheur. Open Subtitles أنه مع مرور الوقت ، فإن الذكريات السيئة بإمكانها أن تجلب السعادة
    Les mauvais souvenirs, les traumatismes et la rancœur profonde peuvent être guéris. Open Subtitles هناك شيئ ما سيساعدك في نسيان العقدة في قلبك ويمسح جميع الذكريات السيئة من ذاكرتك.
    Tous les mauvais souvenirs, toutes les pensées, laissez tout ça s'en aller. Open Subtitles وكل الذكريات السيئة وكل الأفكار دعي كل شيء
    Un mois de calme et de repos complet dans la bonne clinique l'aidera à de se débarrasser de tous ses mauvais souvenirs. Open Subtitles شهر واحد من السلام والهدوء الشامل في العيادة الأصح سوف يساعد هذا على محو كل الذكريات السيئة
    Plusieurs nations occidentales ont fait des contributions, à la fois financières et en nature - dont une importante livraison d'huile de foie de morue fournie par le Gouvernement norvégien, qui personnellement me rappelle de mauvais souvenirs d'enfance. UN وقدم العديد من الدول الغربية كلا من المساهمات العينية، مثل الشحنة الكبيرة لزيت كبد الحوت من جانب حكومة النرويج، وهو، بالمناسبة، يعيد لي بعض الذكريات السيئة للطفولة، فضلا عن المساهمات النقدية.
    Je préfère pas avoir de mauvais souvenirs Open Subtitles أفضّل أن لا تكون لدي ذكريات على أن تكون ذكريات سيئة
    Ou peut-être que Thanksgiving rappelle de mauvais souvenirs. Open Subtitles أو رُبما أعياد الشكرِ تُعيد إليكَ الذكريات المؤلمة
    Cette extraction doit lui rappeler de mauvais souvenirs. Open Subtitles رُبَّمَا الإنتزاع يعرضها للكثير مِنْ الذكريات السيئةِ
    Tu garderas quand même les mauvais souvenirs. Open Subtitles حسناً ، لكنك ستظل محتفظاً بالذكريات السيئة
    Il est temps pour nous tous de surmonter ces mauvais souvenirs et de regarder vers l'avenir. UN وقد حان الوقت الآن لأن نتغلب جميعنا على الذكريات المريرة ونتطلع إلى الأمام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more