"mcc" - Translation from French to Arabic

    • إم سي سي
        
    • مركز مراقبة الرحلات
        
    • ماكسي
        
    • تحديات الألفية
        
    • مؤسسة التصدي لتحديات الألفية
        
    • مؤسسة تحدي
        
    • مركز لمراقبة الرحلات
        
    • إلى الحركة الكونغولية
        
    Je suis en congé temporaire pendant l'enquête de la MCC. Open Subtitles ترحيل مؤقت بينما تقوم "إم سي سي" بالتحقيقات
    On a le droit de se syndiquer, mais si la MCC doit payer leurs avantages, tout risque de partir à vau-l'eau. Open Subtitles اعني, لدى الجميع الحق للتنظيم ولكن إن اضطرت "إم سي سي" تغطيت فوائد سيسقط المشروع كله اعني..
    De branler la MCC ? Open Subtitles لا أدري، نائماً. أو تتملق شركة "إم سي سي"، من يبالي؟
    Le SPMCC retransmet toutes ces informations au MCC responsable dans la zone d’où provient le message de détresse. UN وسيقوم المركز عندئذ بنقل جميع المعلومات الى مركز مراقبة الرحلات المسؤول في منطقة الخطر.
    - Tu as quoi, MCC ? Open Subtitles ما الذي حصلت عليه، (ماكسي
    À Monterrey, le Président Bush a annoncé un programme radicalement novateur, la Millennium Challenge Corporation (MCC). UN ففي مونتيري، أعلن الرئيس بوش برنامجا رائدا هو مؤسسة تحديات الألفية.
    En Mongolie, la MCC finance un projet de reconstruction et de libéralisation commerciale des services de transport ferroviaire nationaux d'un coût de 188 millions de dollars. UN وفي منغوليا، تموّل مؤسسة التصدي لتحديات الألفية مشروعا بمبلغ 188 مليون دولار لإعادة تشييد شبكة السكك الحديدية الوطنية واستغلالها في الأغراض التجارية.
    Les États-Unis, par l'intermédiaire du Millennium Challenge Corporation (MCC), soutiennent les efforts déployés par les pays les plus pauvres pour gouverner avec justice, investir dans les populations et encourager la liberté économique. UN وتدعم الولايات المتحدة من خلال مؤسسة تحدي الألفية الجهود التي تبذلها أشد البلدان فقرا من أجل أن تحكم بعدالة، وتستثمر في شعوبها، وتشجع الحرية الاقتصادية.
    Si on ne peut pas prouver qu'elle était justifiée ou liée à des conditions préexistantes, la MCC sera responsable. Open Subtitles و ما لم نستطع أن نثبت أنها كانت مسببة. او أنها حدثت بسبب حالة مرضية فستتعرض شركة "إم سي سي" لمساءلة قانونية.
    - Eh bien... La MCC est... Ils n'en sont pas encore là. Open Subtitles حسناً، شركة "إم سي سي" ليست جاهزة لهذا بعد.
    Il a utilisé ses muscles, pas son cerveau, et ça, la MCC ne peut le tolérer. Open Subtitles لقد إستخدم عضلاته بدلاً من عقله و هذا ليس أسلوباً تؤيده شركة "إم سي سي".
    La MCC nous a donné tous ces trucs, ce n'est pas comme si on les méritait plus que d'autres. Open Subtitles شركة "إم سي سي" أعطتنا كل هذه الأشياء. رغم أننا لا نستحقها أكثر من أي سجينة هنا.
    À la MCC, nous sommes conscients que cette situation peut être éprouvante pour vous. Open Subtitles نحن في شركة "إم سي سي" على علم بأن هذا الوضع الجديد قد يكون صعباً عليكن
    La MCC réalise que la surpopulation peut se révéler difficile. Open Subtitles تدرك شركة "إم سي سي" أن الحياة مع كل هذا العدد من الناس قد تكون صعبة.
    Gare à ton comportement, Healy. La MCC adore les jeunes diplômés sans prétentions salariales. Open Subtitles انتبه لأسلوبك يا "هيلي"، ستسعد شركة "إم سي سي" بتعيين خريج جامعي جديد
    Tous les événements nouveaux sont expédiés au RCC dans la zone desservie, ou sont expédiés au MCC de la zone où se produit l’événement signalé. UN وترسل كل اﻷحداث الجديدة الى مركز لتنسيق الانقاذ في منطقة خدمة معينة أو ترسل الى مركز مراقبة الرحلات في منطقة الخدمة التي يقع فيها الحدث.
    54. Le satellite GEOSAR notifie habituellement un MCC dans les quelques minutes qui suivent l’activation. UN ٤٥- ويقوم ساتل غيوسار عادة بابلاغ مركز مراقبة الرحلات في ظرف دقائق من التنشيط.
    - Tu peux l'appeler "MCC". Open Subtitles (يمكنك مناداته (ماكسي
    Le mandat de la MCC est de réduire la pauvreté par une croissance économique durable. UN ويتمثل برنامج مؤسسة تحديات الألفية في تخفيض حدة الفقر من خلال النمو الاقتصادي المستدام.
    En Arménie, la MCC fournit 235 millions de dollars pour améliorer la situation dans le secteur agricole grâce à des investissements stratégiques dans les routes rurales et l'agriculture irriguée. UN وفي أرمينيا، تقدم مؤسسة التصدي لتحديات الألفية 235 مليون دولار لزيادة الأداء الاقتصادي في القطاع الزراعي عن طريق الاستثمارات الاستراتيجية في الطرق الريفية والزراعة المروية.
    Une année, on a échangé nos badges, et pendant tout le débat, j'étais Jenny du CCM et elle, Linda de la MCC. Open Subtitles لمدة عام، ونحن تحولت علامات الاسم، وللنقاش كامل كنت جيني من CCM و كانت ليندا من مؤسسة تحدي الألفية.
    26. Dans chacune des zones desservies dans le monde, il existe un MCC auquel toutes les stations sol de réception de la zone desservie adressent les données retransmises à chaque passage de satellites. UN ٦٢- وفي كل من مناطق الخدمة في العالم، يوجد مركز لمراقبة الرحلات ترسل اليه كل محطات الاستقبال اﻷرضية في منطقة الخدمة البيانات الواردة من كل دور مرور للساتل.
    En juillet 2012, Nkingi Muhima, d’ethnie Banyamulenge et déserteur des forces armées congolaises, est devenu le porte-parole du MCC. UN وفي تموز/يوليه 2012، انضمّ أحد الفارين من القوات المسلحة الكونغولية، نكينغي موهيما، وهو نفسه من جماعة بانيامولينغي، إلى الحركة الكونغولية من أجل التغيير وأصبح المتحدث الرسمي باسمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more