| La pratique britannique est décrite comme suit par Lord McNair : | UN | وقد وصف اللورد ماكنير الممارسة البريطانية على النحو التالي: |
| Fort McNair est à seulement quelques minutes de l'immeuble abandonné où a été trouvé le corps du Sergent Roe . | Open Subtitles | فورت ماكنير على بُعد دقائق فقط من المبنى المهجور حيث تم العثور على جُثة الرقيب رو |
| La pratique britannique est décrite comme suit par Lord McNair: | UN | وقد وصف اللورد ماكنير الممارسة البريطانية على النحو التالي: |
| J'ai été limité à écrire à Fort McNair depuis mon retour d'Afghanistan. | Open Subtitles | أنا قيد الإقامة الجبرية في فورت ماكنير منذ أن تم إحضاري من أفغانستان |
| Cette approche est suivie par Hall, McNair, Fitzmaurice, Tobin, Rousseau et Daillier et Pellet. | UN | وقد لوحظ هذا النهج لدى هول() وماكنير() وفيتزموريس() وتوبين() وروسو(). |
| Il était consigné sur base à Fort McNair. | Open Subtitles | لقد كان تحت الإقامة الجبرية في فورت ماكنير |
| Les seules fois où il a quitté Fort McNair, c'était pour comparaître à la cour martiale et son entretien avec vous lundi. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي غادر بها فورت ماكنير كانت للظهور في جلسات المُحاكمة العسكرية ومُقابلته معك يوم الإثنين |
| Après avoir cité le premier paragraphe ci-dessus de l'article de Hurst, Lord McNair fait observer : | UN | 33 - وبعد أن اقتبس اللورد ماكنير الفقرة الأولى من المقال المشار إليه أعلاه، لاحظ: |
| Ils te transfère à Fort McNair, où tu seras détenu jusqu'à ta première audience. | Open Subtitles | (سينقلونك إلى حصن (ماكنير حيثُ سيتم إحتجازك لحين إنعقاد جلسة إستماعك |
| Et j'ai une information recevable qui nous demande de déplacer l'agent Keen à Fort McNair. | Open Subtitles | وأنا لدىّ قرار بُناءًا على معلومات إستخباراتية " ينص على نقل العميلة " كين " إلى حصن " ماكنير |
| Elle est invitée chez Lady McNair, le mois prochain. | Open Subtitles | لقد دُعيت إلى واحدة الشهر المقبل من قِبل الليدي "آن ماكنير" |
| Sir Arnold McNair | UN | السير آرنولد ماكنير |
| On trouvera ci-joint copie du discours prononcé par le Président Bush sur la prolifération des armes de destruction massive à l'Université de la défense nationale de Fort Lesley J. McNair le mercredi 11 février 2004. | UN | تجدون رفق هذا نسخة من الملاحظات التي أدلى بها الرئيس جورج بوش في جامعة الدفاع الوطني في فورت ليسلي ج. ماكنير يوم الأربعاء الموافق 11 شباط/فبراير 2004 بشأن انتشار أسلحة التدمير الشامل. |
| D'autres auteurs, tels que McNair, Shearer et Verzijl, ont dégagé eux aussi de nouvelles classifications. | UN | وابتدَعَ المزيدَ من التصنيفات، شراح آخرون منهم ماكنير()، وشيرر()، وفيرزيل(). |
| Pour McNair, ces traités à caractère normatif < < survivent à une guerre, que toutes les parties contractantes ou certaines d'entre elles seulement soient des belligérants > > . | UN | ويذهب ماكنير إلى القول إن تلك المعاهدات الشارعة ' ' تبقى قائمة خلال الحرب، سواء كانت كل الأطراف المتعاقدة متحاربة أو كان بعضها فقط متحاربا``(). |
| McNair définit comme suit la catégorie des traités normatifs : | UN | 99 - عرف ماكنير فئة المعاهدات الشارعة على النحو التالي:() |
| Lord McNair, exprimant une opinion essentiellement britannique, déclare: < < Il est ainsi clair que la guerre ne met pas fin par elle-même aux obligations conventionnelles qui existaient entre les belligérants avant qu'elle n'éclate. > > . | UN | ويذهب اللورد ماكنير إلى القول، معرباً عن آراء بريطانية في جوهرها: " إن من الواضح بالتالي أن الحرب لا تنهي في حد ذاتها الالتزامات التعاهدية السابقة للحرب والقائمة بين المتحاربين المتعارضين " (). |
| 48) McNair définit comme suit la catégorie des traités normatifs: | UN | 48) عرّف ماكنير فئة المعاهدات الشارعة على النحو التالي(): |
| Comme l'a fait observer McNair: < < Il n'y a pas d'impossibilité juridique intrinsèque ... à la formation d'obligations conventionnelles entre deux belligérants opposés lors d'une guerre > > . | UN | وكما لاحظ ماكنير: " لا توجد استحالة قانونية ملازمة ... |
| Ils veulent vous déplacer à fort McNair pour faire un briefing complet. | Open Subtitles | انهم يريدون نقلك إلى حصن (ماكنير) للقيام بإحاطة كاملة |
| Il s'agit notamment de Tobin, McNair, Fitzmaurice, Rank, Chinkin et Delbrück. | UN | ومن هؤلاء الكتاب توبين() وماكنير() وفيتزموريس() ورانك() وشينكين() وديلبروك.() |