"me chercher" - Translation from French to Arabic

    • لأخذي
        
    • أجلي
        
    • لأجلي
        
    • لتأخذني
        
    • للبحث عني
        
    • لاصطحابي
        
    • البحث عني
        
    • تبحث عني
        
    • بحثاً عني
        
    • لإصطحابي
        
    • ليقلني
        
    • لتقلني
        
    • يقلني
        
    • ليأخذني
        
    • خذني
        
    Quand vos hommes sont venus me chercher il y a une heure, elle était à la maison, et leur a proposé un thé. Open Subtitles في الحقيقة، عندما أتى الرجال لأخذي قبل ساعة مضت كانت في المنزل تقدّم لهم الشاي.
    -Je pensais qu'ils revenaient me chercher! -Tu pensais que qui revenait pour toi? QUI ? Open Subtitles ، ظننتُ أنهم عادوا من أجلي ظننتَ من عادوا من أجلك ؟
    Et si je me coupe en deux, ne revenez pas me chercher. Open Subtitles وإذا مزقت نفسي إلى قطعتين فلا تعودا لأجلي
    Non, tu ne voudras pas venir me chercher et m'amener chez toi, puis me ramener quelques heures plus tard. Open Subtitles لا، أنت لن تأتي لتأخذني ونذهب بالسيارة لبيتك وبعد عدة ساعات تعيدني لمنزلي
    Jenna a recruté Noel pour me chercher car elle savait que Charlotte avait une soeur et le Groupe Carissimi n'était que le haut de l'iceberg. Open Subtitles أتري جينا جندت نويل للبحث عني لأنها كانت تعرف أن شارلوت كان لديها شقيقة وكانت مجموعة كاريسيمي مجرد رأس الجبل
    Bébé, je t'ai dit de venir me chercher au prochain quartier. Open Subtitles الطفل، وقلت لك لاصطحابي على كتلة التالي.
    Vous savez, ils vont bientôt venir me chercher, donc... je vais dire au revoir, bonne nuit, et que Dieu bénisse ceux d'entre vous qui pensent que ça compte. Open Subtitles سوف يأتون لأخذي قريباً لذا سأقول وداعاً وبارك الله
    Tu viens me chercher dans cette caisse pourrie ? Open Subtitles أنت أتيت لأخذي في هذه الكومة من القمامة؟
    Passe me chercher tôt, trésor. Vers la tombée de la nuit. Open Subtitles أحضر مبكراً من أجلي عزيزي فى حلول غروب الشمس
    J'ai appelé la police ils von tarriver lls viennent me chercher Open Subtitles اتصلت بالشرطة إنهم في آخر الطريق أتوا من أجلي
    Je ne sais pas ce que je ferais s'ils viennent me chercher. Open Subtitles انا فقط.. لا اعرف ماذا سأفعل اذا اتو لأجلي
    J'espérais qu'un jour, quelqu'un viendrait me chercher. Open Subtitles لقد كان لدي أمل أن يوماً ما واحد سيعود لأجلي
    13 millions et tu viens me chercher avec cette caisse là ? Open Subtitles معك 13 مليون دولار وجئت لتأخذني في قطعة الخرده هذه ؟
    Classe 5506, viendrez-vous me chercher si je me perds ? Open Subtitles مجموعة 5506، هل ستأتون للبحث عني إن فُقدت؟
    Maman était tellement défoncé quand elle est venue me chercher à l'école. Open Subtitles كانت أمي في حالة مزرية حين جاءت لاصطحابي من المدرسة
    Le FBI, la CIA et ceux qui me recherchent doivent cesser de me chercher. Open Subtitles ـ اجعلي المباحث و الاستخبارات و سواهما تكف البحث عني الآن
    Toute ma vie a été comme ça remplie de petits signes qui viennent me chercher. Open Subtitles ‫حياتي كانت دائما هكذا ‫مليئة بإشارات صغيرة ‫تأتي تبحث عني.
    Je veux voir combien de temps ça prendra avant que quelqu'un remarque que je suis parti, et vienne me chercher. Open Subtitles سأرى كم سيتطلب الأمر، الى أن يلاحظ أيٌّ أحد أنّي مختفي ومن ثم سيأتون بحثاً عني
    J'étais sûre que t'allais m'appeler et me sortir plein d'excuses pour ne pas venir me chercher. Open Subtitles كنت متأكدة من أنكَ ستتصل بي بالكثير من الأعذار ليس لإصطحابي
    Kevin a dû s'absenter de son travail pour venir me chercher. Open Subtitles اضطررت لاطلب من كيفين ان يغادر مكتبه ويأتي ليقلني
    Désolé d'avoir eu des problèmes t'obligeant à quitter le boulot pour me chercher. Open Subtitles آسف لأني وقعت في مشكلة وجعتلك تضطر لمغادرة العمل لتقلني
    Désolée, j'ai complètement oublié. Un ami devait venir me chercher. Open Subtitles أنا آسفة حقا، لقد نسيت تماما أن هناك صديق يقلني هذه الليلة
    Je peux appeler un ami; ils viendront me chercher. Open Subtitles انا استطيع الاتصال بصديق و سيأتي ليأخذني من هنا
    Viens me chercher au commissariat tout de suite. Open Subtitles خذني إلى محطة الشرطة في الوقت الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more