"me connaître" - Translation from French to Arabic

    • أن تعرفني
        
    • التعرف علي
        
    • معرفتي
        
    • أن تعرفيني
        
    • تعرف لي
        
    • تعرفينني
        
    • أن يعرفني
        
    • تعرفيننى جيدا رجاءا
        
    • تتعرف علي
        
    • يعرفنى
        
    • يعرفونني
        
    • يعرفوني
        
    • لتتعرفي علي
        
    • تتعرفي علي
        
    • تعرفني جيداً
        
    Comment t'oses écrire ça dans ton journal sans me connaître ? - Quoi ? Open Subtitles كيف تجرؤ على كتابة ذلك في الصحيفة بدون أن تعرفني ؟
    Et j'ai une mémoire photographique, ce que tu aurais su si tu essayais de me connaître. Open Subtitles بالإضافة إلى أن لدي ذاكرة تصويرية كنت ستعرف ذلك إذا حاولت التعرف علي
    Tant de questions, si peu de réponses, et tu pensais qu'il était dure de me connaître. Open Subtitles الكثير من الأسئلة.. القليل من الإجابات وظننتُ إنه من الصعب أن يتم معرفتي
    Je ne vais pas te priver de l'occasion de me connaître vraiment. Open Subtitles هذا ليس عدلاً، كاث. هذه فرصة كبيرة لك أن تعرفيني بشخصيتي الحقيقية
    Vous pensez me connaître avec vos profils ? Open Subtitles كنت تعتقد أنك تعرف لي , مع الملامح الخاصة بك ؟
    Si tu as besoin de te saouler pour dormir la nuit parce que tu penses ne pas me connaître Open Subtitles إذا كان تضطرين إلى الشرب كي تنامي ليلا لأنك تعتقدين أنك لا تعرفينني
    Il veut me connaître car on est partenaires. Je veux le connaître parce que vous êtes frères. Open Subtitles إنه يريد أن يعرفني لأنني رفيقتك، وأريد معرفته لأنه شقيقك.
    Vous gagnerez à me connaître... Open Subtitles إنتظرى حتى تعرفيننى جيدا رجاءا ؟
    mieux me connaître. Open Subtitles أن تتعرف علي بشكل أفضل.
    Je ne te connais pas, mec, mais tu devrais me connaître. Open Subtitles اسمع، أنا لا أعرفك أيها الأخ لكن يجدر بك أن تعرفني
    Il suffit de me connaître... d'être un ami à moi... S'il croit que quelqu'un me connaît, il le tue. Open Subtitles يكفي أن تعرفني وأن تكون صديقي إن ظن أنّ أحدهم يعرفني؛ يقتله
    Regarde, si tu veux vraiment arriver à me connaître, Doc, Tu dois te mettre à ma place. Open Subtitles إن كنتَ تريد أن تعرفني يقينًا أيُّها الطّبيب، عليكَ أن تواجه ما أواجهه.
    Je me demandais si vous voudriez me connaître... Open Subtitles حسنا، أنا أتساءل عما اذا كنت تريد التعرف علي...
    On va passer du temps ensemble à New York, elle doit me connaître. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا سنقضي الكثير من الوقت سويا في "نيويورك"، لذا سيتوجب عليها التعرف علي.
    T'as dit que tu voulais me connaître. Open Subtitles حسنا، قلت أنك تريد التعرف علي.
    On n'a qu'à me connaître pour savoir qu'il devait être fou. Open Subtitles فقط يتوجب عليهم معرفتي ليُدركوا أن الرجل كان مجنونا
    Tu n'as pas besoin d'aide, et tu n'as pas à me payer pour apprendre à me connaître. Open Subtitles انت لست بحاجة للمساعدة، و لست مضطراً لتحمل عواقب معرفتي
    Tu ne veux peut-être pas me connaître, mais moi je voudrai te connaître. Open Subtitles ربما لا تريد معرفتي ولكنيّ أريد أن أعرفك
    Si tu veux apprendre à me connaître... il faut que ce soit le vrai moi. Open Subtitles عليكِ أن تعرفيني أمي على على ما أنا عليـه فعلاَ
    D'un simple regard, sans me connaître, vous avez tout su de moi. Open Subtitles أنتِ نظرتي لعينيّ، وبدون أن تعرفينني عرفتيني أكثر مما أعرفُ نفسي
    Il dit qu'il veut mieux me connaître. Open Subtitles يقول بأنه يريد أن يعرفني أكثر
    vous gagnerez à me connaître... Open Subtitles إنتظرى حتى تعرفيننى جيدا رجاءا ؟
    Apprenez à me connaître. Open Subtitles وعندما تتعرف علي فستفهم ذلك
    Il pense me connaître. Open Subtitles إنه يظن إنه يعرفنى
    Ils croient tous me connaître par coeur. Open Subtitles الجميع هنا يظنون أنهم يعرفونني من الداخل إلى الخارج
    Les gens pensent toujours me connaître en regardant cette toile. Open Subtitles يوجد فيها تأثير غريب لجعل الغرباء يعتقدون أنهم يعرفوني.
    Tu n'avais pas à voler mon journalNpour me connaître. Open Subtitles لم يكن عليكي أن تسرقي يومياتي لتتعرفي علي يا ماري
    Parce que tu n'as même pas essayé de me connaître. Open Subtitles هذا بسبب انكِ لم تحاولي حتى ان تتعرفي علي
    - À croire que les choses changent. - Tu crois me connaître par cœur. Open Subtitles لكن أظن بأنّ الأمور تتغيّر - هل تظن بأنكَ تعرفني جيداً ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more