Comment t'oses écrire ça dans ton journal sans me connaître ? - Quoi ? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على كتابة ذلك في الصحيفة بدون أن تعرفني ؟ |
Et j'ai une mémoire photographique, ce que tu aurais su si tu essayais de me connaître. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أن لدي ذاكرة تصويرية كنت ستعرف ذلك إذا حاولت التعرف علي |
Tant de questions, si peu de réponses, et tu pensais qu'il était dure de me connaître. | Open Subtitles | الكثير من الأسئلة.. القليل من الإجابات وظننتُ إنه من الصعب أن يتم معرفتي |
Je ne vais pas te priver de l'occasion de me connaître vraiment. | Open Subtitles | هذا ليس عدلاً، كاث. هذه فرصة كبيرة لك أن تعرفيني بشخصيتي الحقيقية |
Vous pensez me connaître avec vos profils ? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك تعرف لي , مع الملامح الخاصة بك ؟ |
Si tu as besoin de te saouler pour dormir la nuit parce que tu penses ne pas me connaître | Open Subtitles | إذا كان تضطرين إلى الشرب كي تنامي ليلا لأنك تعتقدين أنك لا تعرفينني |
Il veut me connaître car on est partenaires. Je veux le connaître parce que vous êtes frères. | Open Subtitles | إنه يريد أن يعرفني لأنني رفيقتك، وأريد معرفته لأنه شقيقك. |
Vous gagnerez à me connaître... | Open Subtitles | إنتظرى حتى تعرفيننى جيدا رجاءا ؟ |
mieux me connaître. | Open Subtitles | أن تتعرف علي بشكل أفضل. |
Je ne te connais pas, mec, mais tu devrais me connaître. | Open Subtitles | اسمع، أنا لا أعرفك أيها الأخ لكن يجدر بك أن تعرفني |
Il suffit de me connaître... d'être un ami à moi... S'il croit que quelqu'un me connaît, il le tue. | Open Subtitles | يكفي أن تعرفني وأن تكون صديقي إن ظن أنّ أحدهم يعرفني؛ يقتله |
Regarde, si tu veux vraiment arriver à me connaître, Doc, Tu dois te mettre à ma place. | Open Subtitles | إن كنتَ تريد أن تعرفني يقينًا أيُّها الطّبيب، عليكَ أن تواجه ما أواجهه. |
Je me demandais si vous voudriez me connaître... | Open Subtitles | حسنا، أنا أتساءل عما اذا كنت تريد التعرف علي... |
On va passer du temps ensemble à New York, elle doit me connaître. | Open Subtitles | بالإضافة إلى أننا سنقضي الكثير من الوقت سويا في "نيويورك"، لذا سيتوجب عليها التعرف علي. |
T'as dit que tu voulais me connaître. | Open Subtitles | حسنا، قلت أنك تريد التعرف علي. |
On n'a qu'à me connaître pour savoir qu'il devait être fou. | Open Subtitles | فقط يتوجب عليهم معرفتي ليُدركوا أن الرجل كان مجنونا |
Tu n'as pas besoin d'aide, et tu n'as pas à me payer pour apprendre à me connaître. | Open Subtitles | انت لست بحاجة للمساعدة، و لست مضطراً لتحمل عواقب معرفتي |
Tu ne veux peut-être pas me connaître, mais moi je voudrai te connaître. | Open Subtitles | ربما لا تريد معرفتي ولكنيّ أريد أن أعرفك |
Si tu veux apprendre à me connaître... il faut que ce soit le vrai moi. | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفيني أمي على على ما أنا عليـه فعلاَ |
D'un simple regard, sans me connaître, vous avez tout su de moi. | Open Subtitles | أنتِ نظرتي لعينيّ، وبدون أن تعرفينني عرفتيني أكثر مما أعرفُ نفسي |
Il dit qu'il veut mieux me connaître. | Open Subtitles | يقول بأنه يريد أن يعرفني أكثر |
vous gagnerez à me connaître... | Open Subtitles | إنتظرى حتى تعرفيننى جيدا رجاءا ؟ |
Apprenez à me connaître. | Open Subtitles | وعندما تتعرف علي فستفهم ذلك |
Il pense me connaître. | Open Subtitles | إنه يظن إنه يعرفنى |
Ils croient tous me connaître par coeur. | Open Subtitles | الجميع هنا يظنون أنهم يعرفونني من الداخل إلى الخارج |
Les gens pensent toujours me connaître en regardant cette toile. | Open Subtitles | يوجد فيها تأثير غريب لجعل الغرباء يعتقدون أنهم يعرفوني. |
Tu n'avais pas à voler mon journalNpour me connaître. | Open Subtitles | لم يكن عليكي أن تسرقي يومياتي لتتعرفي علي يا ماري |
Parce que tu n'as même pas essayé de me connaître. | Open Subtitles | هذا بسبب انكِ لم تحاولي حتى ان تتعرفي علي |
- À croire que les choses changent. - Tu crois me connaître par cœur. | Open Subtitles | لكن أظن بأنّ الأمور تتغيّر - هل تظن بأنكَ تعرفني جيداً ؟ |