"me disait" - Translation from French to Arabic

    • يقول لي
        
    • قال لي
        
    • كان يخبرني
        
    • قالت لي
        
    • كان يقول
        
    • كانت تخبرني
        
    • تقول لى
        
    • يخبرني عن
        
    • يقول لى
        
    • أخبرني به
        
    • اعتاد أن
        
    • قالته لي
        
    • كان يخبرنى
        
    Vous savez ce qu'il me disait quand j'étais petit ? Open Subtitles أتعرفون ماذا إعتاد أن يقول لي وأنا صغير؟
    Mon père... me disait toujours, les 3 morts les plus importants Open Subtitles ابي كان يقول لي دائمًا أن اهم ثلاثة كلمات هي
    Un ami mathématicien me disait, en fait, sa femme me disait Open Subtitles قال لي صديقي الرياضي في الواقع، قالت لي زوجته
    Il me disait que ce n'était pas qu'une question de force. Open Subtitles كان يخبرني أن الأمر لا يقتصر فقط على القوة.
    Ma grand-mère me disait que sentir le shampoing d'une jeune femme peut être porteur d'un message. Open Subtitles جدتي قد قالت لي أن شٌم شامبو سيدة صغيرة قد يكون منشطًا للحياة.
    Mon père me disait, tu deviens un homme quand tu achètes ta 1re maison. Open Subtitles أبي كان يقول دائماً بإنك تصبح رجلاً بعدما تشتري بيتك الأول
    Elle me disait avoir de grands projets pour moi. Open Subtitles كانت تخبرني بكل الخطط الكبيرة التي كانت لديها بشأني
    Et s'il me disait que je devais y retourner ? Open Subtitles ماذا لو كان يقول لي أنه يجب علي العودة إلى القفص؟
    Il me disait que nul ne peut mettre en cage un homme qui se veut vraiment libre. Open Subtitles لقد اعتاد أن يقول لي إنه لا يمكن لأحد حبس امرئ إن كان يرغب بالحرية بحق.
    Mon père me disait : "Quand le monde n'offre que des difficultés, Open Subtitles كان أبي يقول لي عندما يعدك العالم بنتائج سلبية
    On me disait que je devrais essayer de faire carrière. Open Subtitles كان يقول لي الناس إنه علي امتهان ذلك،
    Il me disait qu'il y avait des choses qu'il ne pouvait pas partager avec moi et ça m'a rendu un peu folle d'essayer de savoir de quoi il parlait. Open Subtitles وظل يقول لي ان هناك الاشياء انه لا يمكن تقاسمها مع لي و وقد يذهب قليلا مجنون في محاولة لمعرفة ما هو هذا الاشياء.
    Si on me disait que je perdrais mes jambes, j'arrêterais les frais. Open Subtitles وأعتقد أنه ما إذا قال لي أحدٌ ما بأنني كنت سأفقد ساقاي جرّاء داء السكري، لربما كنت سأدفع لعازف الناي فحسب.
    Mon père me disait que pour avoir quelque chose, il fallait le demander. Open Subtitles قال لي والدي إنه لا يمكن نيل أي شيء إلا لو طلبناه.
    Si quelqu'un me disait qu'il entendait des voix, je penserais qu'il a oublié de prendre ses médocs. Open Subtitles إذا قال لي شخص ما كانوا يسمعون أصوات الآخرين في رؤوسهم، أود أن تكون على يقين من أنهم تسللوا خارج أدويتهم.
    Ça me rappelle que l'autre jour, au Dobler's, ce mec me disait que 80 % des étudiants ont des relations sexuelles. Open Subtitles شاب في دوبلر كان يخبرني أن ثمانون في المئة من شباب الكلية يمارسون الجنس , أتصدق ذلك؟
    mon corps me disait que je devais faire tout ce que je pouvais pour être sur que quelque chose comma ça n'arriverais plus jamais. Open Subtitles جسدي كان يخبرني انه يجب ان افعل ايا كان ما أقدر عليه لأتاكد ان شيئا كهذا لن يحصل مجددا
    Ma mère me disait toujours qu'un jour, je serai doué pour faire quelque chose. Open Subtitles لطالما قالت لي أمي أني يوماً ما سأبرع في شيء ما
    Il me disait de vous mettre dehors... Que vous n'étiez pas respectables. Open Subtitles لكنه كان يقول أنه سرميهنّ خارجاً هنّ لسن جيدات
    Les choses qu'elle me disait, toutes ces... insinuations sexuelles. Open Subtitles الأمور التي كانت تخبرني بها كل هذه الأمور الجنسية
    Elle me disait de bien traiter les juifs, ou je serais maudit par les youdis. Open Subtitles عندما كنت صغيراً كانت تقول لى يجب أن تعامل الأطفال اليهود جيداً وإلا أنزلوا بى لعنة اليهود
    Il me disait qu'une fois lui et ma femme, qu'ils ont... Open Subtitles كان يخبرني عن الفترة التي كان هو و زوجتي كانوا،آه
    Quand je jouais, j'avais un coach... qui me disait d'être fidèle à mes priorités. Open Subtitles عندما كنت لاعباً, كان لدى مدرب كان يقول لى دائماً أن تكون أولوياتى مباشرة
    - Je ne sais pas. Mon père me disait ça, mais je n'ai jamais compris pourquoi. Open Subtitles هذا ما أخبرني به والدي ولكنه لم يكن منطقي
    C'est ce qu'elle me disait, toutes les nuits, tout le temps où j'étais au trou. Open Subtitles هذا ما قالته لي كل ليلة دائماً عندما كنت في الانفرادي
    Il me disait souvent combien cela le rendait heureux de savoir que tout ce pour quoi il a travaillé si dur, ce qu'il avait construit, finirait entre de si bonnes mains. Open Subtitles ...كان يخبرنى كم كان يشعر بالحظ ...لأنه يعلم أن كل شىء عمل بجد ليبنيه .سيتركه فى أيدى أمينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more