Vous savez ce qu'il me disait quand j'étais petit ? | Open Subtitles | أتعرفون ماذا إعتاد أن يقول لي وأنا صغير؟ |
Mon père... me disait toujours, les 3 morts les plus importants | Open Subtitles | ابي كان يقول لي دائمًا أن اهم ثلاثة كلمات هي |
Un ami mathématicien me disait, en fait, sa femme me disait | Open Subtitles | قال لي صديقي الرياضي في الواقع، قالت لي زوجته |
Il me disait que ce n'était pas qu'une question de force. | Open Subtitles | كان يخبرني أن الأمر لا يقتصر فقط على القوة. |
Ma grand-mère me disait que sentir le shampoing d'une jeune femme peut être porteur d'un message. | Open Subtitles | جدتي قد قالت لي أن شٌم شامبو سيدة صغيرة قد يكون منشطًا للحياة. |
Mon père me disait, tu deviens un homme quand tu achètes ta 1re maison. | Open Subtitles | أبي كان يقول دائماً بإنك تصبح رجلاً بعدما تشتري بيتك الأول |
Elle me disait avoir de grands projets pour moi. | Open Subtitles | كانت تخبرني بكل الخطط الكبيرة التي كانت لديها بشأني |
Et s'il me disait que je devais y retourner ? | Open Subtitles | ماذا لو كان يقول لي أنه يجب علي العودة إلى القفص؟ |
Il me disait que nul ne peut mettre en cage un homme qui se veut vraiment libre. | Open Subtitles | لقد اعتاد أن يقول لي إنه لا يمكن لأحد حبس امرئ إن كان يرغب بالحرية بحق. |
Mon père me disait : "Quand le monde n'offre que des difficultés, | Open Subtitles | كان أبي يقول لي عندما يعدك العالم بنتائج سلبية |
On me disait que je devrais essayer de faire carrière. | Open Subtitles | كان يقول لي الناس إنه علي امتهان ذلك، |
Il me disait qu'il y avait des choses qu'il ne pouvait pas partager avec moi et ça m'a rendu un peu folle d'essayer de savoir de quoi il parlait. | Open Subtitles | وظل يقول لي ان هناك الاشياء انه لا يمكن تقاسمها مع لي و وقد يذهب قليلا مجنون في محاولة لمعرفة ما هو هذا الاشياء. |
Si on me disait que je perdrais mes jambes, j'arrêterais les frais. | Open Subtitles | وأعتقد أنه ما إذا قال لي أحدٌ ما بأنني كنت سأفقد ساقاي جرّاء داء السكري، لربما كنت سأدفع لعازف الناي فحسب. |
Mon père me disait que pour avoir quelque chose, il fallait le demander. | Open Subtitles | قال لي والدي إنه لا يمكن نيل أي شيء إلا لو طلبناه. |
Si quelqu'un me disait qu'il entendait des voix, je penserais qu'il a oublié de prendre ses médocs. | Open Subtitles | إذا قال لي شخص ما كانوا يسمعون أصوات الآخرين في رؤوسهم، أود أن تكون على يقين من أنهم تسللوا خارج أدويتهم. |
Ça me rappelle que l'autre jour, au Dobler's, ce mec me disait que 80 % des étudiants ont des relations sexuelles. | Open Subtitles | شاب في دوبلر كان يخبرني أن ثمانون في المئة من شباب الكلية يمارسون الجنس , أتصدق ذلك؟ |
mon corps me disait que je devais faire tout ce que je pouvais pour être sur que quelque chose comma ça n'arriverais plus jamais. | Open Subtitles | جسدي كان يخبرني انه يجب ان افعل ايا كان ما أقدر عليه لأتاكد ان شيئا كهذا لن يحصل مجددا |
Ma mère me disait toujours qu'un jour, je serai doué pour faire quelque chose. | Open Subtitles | لطالما قالت لي أمي أني يوماً ما سأبرع في شيء ما |
Il me disait de vous mettre dehors... Que vous n'étiez pas respectables. | Open Subtitles | لكنه كان يقول أنه سرميهنّ خارجاً هنّ لسن جيدات |
Les choses qu'elle me disait, toutes ces... insinuations sexuelles. | Open Subtitles | الأمور التي كانت تخبرني بها كل هذه الأمور الجنسية |
Elle me disait de bien traiter les juifs, ou je serais maudit par les youdis. | Open Subtitles | عندما كنت صغيراً كانت تقول لى يجب أن تعامل الأطفال اليهود جيداً وإلا أنزلوا بى لعنة اليهود |
Il me disait qu'une fois lui et ma femme, qu'ils ont... | Open Subtitles | كان يخبرني عن الفترة التي كان هو و زوجتي كانوا،آه |
Quand je jouais, j'avais un coach... qui me disait d'être fidèle à mes priorités. | Open Subtitles | عندما كنت لاعباً, كان لدى مدرب كان يقول لى دائماً أن تكون أولوياتى مباشرة |
- Je ne sais pas. Mon père me disait ça, mais je n'ai jamais compris pourquoi. | Open Subtitles | هذا ما أخبرني به والدي ولكنه لم يكن منطقي |
C'est ce qu'elle me disait, toutes les nuits, tout le temps où j'étais au trou. | Open Subtitles | هذا ما قالته لي كل ليلة دائماً عندما كنت في الانفرادي |
Il me disait souvent combien cela le rendait heureux de savoir que tout ce pour quoi il a travaillé si dur, ce qu'il avait construit, finirait entre de si bonnes mains. | Open Subtitles | ...كان يخبرنى كم كان يشعر بالحظ ...لأنه يعلم أن كل شىء عمل بجد ليبنيه .سيتركه فى أيدى أمينة |