"me dit que" - Translation from French to Arabic

    • يخبرني أن
        
    • يقول لي
        
    • يخبرني بأن
        
    • يقول أن
        
    • يخبرني ان
        
    • يخبرني أنه
        
    • يخبرني انك
        
    • أخبرني أن
        
    • يُخبرني أن
        
    • يخبرني بأنه
        
    • يقول بأن
        
    • تخبرني أنه
        
    • تخبرني بأنه
        
    • الذي يخبرني
        
    • يخبرني بأنك
        
    Mon flair me dit... que les gentils vivent et que le méchant est mort. Open Subtitles حدسي يخبرني أن الرجل الجيد على قيد الحياة والرجل السيئ ميت
    Quelque chose me dit que ce n'est pas la première fois qu'ils ont appelé. Open Subtitles شيء ما يخبرني أن هذه ليست المرة الأولى التي يتصلون بها
    Quelque chose me dit que vous connaissez déjà la réponse de cette question, détective. Open Subtitles ما يقول لي ان كنت تعرف الجواب على هذا السؤال، المخبر.
    Oui, quelqu'un me dit que ce n'est que le début. Open Subtitles أجل .. أحدهم يخبرني بأن هذه هي البداية
    La sexualité est fluide, mais mon gay-mètre me dit que tu devrais fréquenter ce que tu connais : Open Subtitles نحن نفس النوع لكن مؤشر الشواذ خاصتي يقول أن تلتزم مع من تعرفهم أكثر الفتيات
    Un homme me dit que mes yeux plissent, je passe direct sous le scalpel. Open Subtitles رجل يخبرني ان عيني تتجعد سوف اذهب مباشرة لإجراء عملية تجميل
    Mais quelque chose dans votre voix me dit que je peux vous faire confiance. Open Subtitles لكن هناك شيء ما في صوتك يخبرني أنه يمكن أن تُؤتمن
    Quelque chose me dit que tu n'as besoin de personne. Open Subtitles هناك شيئ يخبرني انك قادرة على الإهتمام بنفسك
    Dr Halstead me dit que votre patiente sous chimio, malgré vos efforts persistants, continue à décliner. Open Subtitles د. هالستيد أخبرني أن مريضةه الكيماوي بالرغم من المجهودات المتواصله حالتها لازالت سيئه
    Vous avez peut-être raison. Mais quelque chose me dit que vous avez d'autres desseins. Open Subtitles أظن أنك محق سيّدي لكن شيء يخبرني أن هناك غاية أعمق
    Mais mon instinct me dit que nous avons affaire ici à un désordre affectif. Open Subtitles لكن حدسي يخبرني أن ما نواجهه هنا سببه خلل في التعلق
    Quelque chose me dit que votre partenaire n'était pas au courant de notre histoire. Open Subtitles شيئًا ما يخبرني أن صديقك هنا يجعل تاريخنا
    Mais quelque chose me dit que tu ne vas pas le faire, n'est-ce pas ? Open Subtitles و لكن يقول لي شيئ ما أنك لن تفعلين ذلك، أليس كذلك؟
    Le graphique me dit que le rouge à lèvres trouvé sur le col de Richard est le même que celui que vous portez. Open Subtitles هذا الرسم البياني يقول لي أن أحمر الشفاه وجدت على ذوي الياقات البيضاء ريتشارد هو نفسه الذي ترتديه.
    Le fait que les États Membres on reconnu qu'il faut renforcer notre organisation et qu'ils se sont engagés dans le processus de réforme me dit que nous sommes conscients de ce risque. UN إن تسليم الدول اﻷعضاء بضرورة تعزيز منظمتنا وكذلك بالتزامها بعملية اﻹصلاح يقول لي إننا ندرك ذلك الخطر.
    Quelque chose me dit que les cris de leurs parents vont les convaincre de l'ouvrir. Open Subtitles شيءٌ ما يخبرني بأن صراخ والديهم سيقنعهم بفتح الباب
    Mon esprit me dit que nous devrions l'emmener dans les bois, l'interroger, lui tirer dans sa foutue face. Open Subtitles عقلي يخبرني بأن نأخذه للغابة ونستجوبه ثم نطلق رصاصة في وجهه اللعين
    Internet me dit que vous en avez peut-être besoin. Open Subtitles الإنترنت يقول أن هذا شيء قد تكون بحاجة له
    Je ne peux pas te dire pourquoi en ce moment mais mon instinct me dit que Danny l'a fait. Open Subtitles ? يمكنني ان اخبرك لماذا صح في الوقت الحالي لكن حدسي يخبرني ان داني فعل ذلك
    Quelque chose me dit que tu peux déchiffrer ce bouquin. Open Subtitles ..و شيئٌ ما يخبرني أنه بإمكانك فك شفرة هذا الكتاب
    Votre père me dit que la pièce est de vous. Open Subtitles والدك يخبرني انك من كتب مسرحية هذا المساء
    Philip me dit que tu as un problème. Open Subtitles فيليب أخبرني أن لديك مشكلة تحتاج إلى المساعدة فيها.
    Mon sens d'araignée me dit que vous ne voulez pas abandonner, non ? Open Subtitles حدسي يُخبرني أن التنازل عن القضية ، ليس ما ترغبين في فعله ، أليس كذلك ؟
    Et mon intuition de jumelle me dit que c'est quelqu'un qu'on connaît. Open Subtitles ولكن شعور التوأمة , يخبرني بأنه شخصاُ نعرفه جميعاً
    WAYNE: Il me dit que les services sociaux posent des questions sur ma famille. Open Subtitles يقول بأن الخدمآت الاجتمآعيه تسأل اسئله حول عآئلتي
    Le fait que tu es ici en chair et en os me dit que mon fils est encore en vie. Open Subtitles حقيقة تواجدك هنا بلحمك تخبرني أنه لازال أبني حياً
    J'ai correspondu avec lui pendant des semaines et mon instinct me dit que c'est un homme bien. Open Subtitles الآن ، أنا كنت على اتصال مع الموقر بارللو منذ أسابيع وجميع غرائزى تخبرني بأنه رجل جيد
    J'entends toujours cette voix... elle me dit que je dois tuer les humains.. Open Subtitles فأنا دائما ما إعتدتُ علي سماع ذلك الصوت الذي يخبرني بأن علي قتل هذا الرجل
    Tu sais, quelque chose me dit que c'est bien possible. Open Subtitles تعلم، هنالك شيئ يخبرني بأنك ربما فعلت ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more