Désolé, les compliments me font sentir bizarre Um... Finissons ça avant que tu doives commencer ton service, d'accord ? | Open Subtitles | آسفة ، لكن المجاملات تجعلني أبدو غريبة دعنا ننهي هذا قبل أن تضطر للذهاب لعملك |
Je veux juste dire que ce sont ces moments qui me font vouloir que ma mère ne soit pas morte. | Open Subtitles | أنا فقط حصلت على القول بأن هذه هي لحظات التي تجعلني أتمنى وكانت والدتي لم يمت. |
Tout va bien, mais de telles choses me font me demander si Emily est la bonne. | Open Subtitles | نحن على مايرام لكن الاشياء مثل هذه تجعلني اتسائل إن كانت إيملي الشخص المناسب لي |
Ils me font toujours aller mieux quand j'ai pas le moral. | Open Subtitles | القرفة والقهوة يجعلوني أشعر بشعور رائع حينما أكون في حالة اكتئاب |
OK, elles me font ressembler à un salaud ? | Open Subtitles | حسناً أتجعلني النظّارتان أبدو وغداً؟ |
Non. Ils ne me font pas porter de micro. | Open Subtitles | لا , أنهم لا يرغمونني على إرتداء أجهزة تنصت |
J'ai fait des choses qui me font me sentir coupable. | Open Subtitles | من الواضح , أني فعلت أشياء تشعرني بالذنب |
Je ne trahirai personne, mais on sait tous les deux que vous avez fait des choses qui me font me demander si je peux vous faire confiance ou non. | Open Subtitles | انا لن انقلب على اي شخص ولكن كلانا يعرف انك قمت باشياء تجعلني اتسائل اذا كنت استطيع الثقة بك |
Je te montre toutes les choses que je fais la journée qui me font sentir comme ça. | Open Subtitles | سأعرض لك الأشياء سأعرضها طول اليوم. التي تجعلني أشم هكذا. |
Les patates broyées me font toujours sentir mieux, alors peut être qu'elles feront la même chose pour toi. | Open Subtitles | البطاطا المهروسه تجعلني دائماَ بحال افضل ومن الممكن ان نفس الشي سيفعل معك |
Les procès me font gonfler avec l'adrénaline. J'ai l'air gonflé? | Open Subtitles | المحاكمات تجعلني ممتلئاً بالـ "أدرينالين" هل أبدو منتفخاً؟ |
Les alcools distillés me font perdre la tête. | Open Subtitles | المشروبات الكحولية المكررة تجعلني أتقيأ أحياناً |
Les trois fausses couches me font penser que c'est une physiologie sous-jacente. | Open Subtitles | لكن ثلاثة إجهاضات تجعلني أظنها عيب بوظائف الأعضاء |
Les femmes comme vous me font penser que toutes les femmes sont comme vous. | Open Subtitles | كل النساء أنا أعرف مثلك تجعلني اعتقد كل النساء مثلك. |
Ils me font dormir dans la voiture. | Open Subtitles | ,لا يوجد مكان لنا وحدنا يجعلوني أنام في داخل السيارة |
Ils me font travailler comme une esclave et ils ne m'augmentent pas. | Open Subtitles | إنهم يجعلوني أعمل كالعبيد ولا يقدمون لي ترقية حتى |
Est-ce qu'elles me font passer pour un salaud ? | Open Subtitles | أتجعلني هاتان أبدو وغداً؟ |
Ils me font répéter. | Open Subtitles | يرغمونني على أداء تجارب الأداء |
Vous avez sûrement remarqué les nombreuses imperfections qui me font honte. | Open Subtitles | لا بد أنك لاحظتي كثرة الزلات التي تشعرني بالخزي |
Mais les sous-titres pour malentendants me font pleurer. | Open Subtitles | لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء |
Je suis devenu un proche de la famille, ils m'apprécient et me font confiance. | Open Subtitles | لقد رُحّب بي في العائلة منذ البداية. إنهم حقًا يثقون بي. |
C'est juste ces pilules qu'ils me font prendre elles me font un peu dormir | Open Subtitles | فقط تأثير كل هذه الحبوب التي يجبرونني على تناولها تجعلني ناعساً دائماً |
Je suis consciente que les parents me font des cadeaux parce qu'ils veulent quelque chose de moi. | Open Subtitles | انظروا انا ادرك انا الاباء والامهات يعطونني الهدايا فقط لأنهم يريدون شيئا مني |
Je n'aime pas ce qu'ils me font. | Open Subtitles | أنا لا أحب ما يفعلونه بي |
Pour le moment, c'est pas tant ce qu'ils m'ont fait que ce qu'ils me font pas. | Open Subtitles | في هذه النقطه انه ليس بالكثير ما فعلوه لي مثلما مالا يفعلونه لي |
Mes amis me font une pendaison de crémaillère le 12. | Open Subtitles | إن أصدقائي سيقيمون لي حفلة لإنتقالي في الثاني عشر |
Non, sérieusement, tous ces gens-là me font apprécier la chance qu'on a d'avoir une guide qui voit. | Open Subtitles | لكن بجدية، كل أولئك الناس جعلوني أفكر كم نحن محظوظون لأنه لدينا قائدة ترى |