"me font" - Translation from French to Arabic

    • تجعلني
        
    • يجعلوني
        
    • أتجعلني
        
    • يرغمونني
        
    • تشعرني
        
    • أشاهد الشريط الإخباري
        
    • يثقون بي
        
    • يجبرونني
        
    • يعطونني
        
    • يفعلونه بي
        
    • يفعلونه لي
        
    • سيقيمون لي
        
    • جعلوني أفكر
        
    Désolé, les compliments me font sentir bizarre Um... Finissons ça avant que tu doives commencer ton service, d'accord ? Open Subtitles آسفة ، لكن المجاملات تجعلني أبدو غريبة دعنا ننهي هذا قبل أن تضطر للذهاب لعملك
    Je veux juste dire que ce sont ces moments qui me font vouloir que ma mère ne soit pas morte. Open Subtitles أنا فقط حصلت على القول بأن هذه هي لحظات التي تجعلني أتمنى وكانت والدتي لم يمت.
    Tout va bien, mais de telles choses me font me demander si Emily est la bonne. Open Subtitles نحن على مايرام لكن الاشياء مثل هذه تجعلني اتسائل إن كانت إيملي الشخص المناسب لي
    Ils me font toujours aller mieux quand j'ai pas le moral. Open Subtitles القرفة والقهوة يجعلوني أشعر بشعور رائع حينما أكون في حالة اكتئاب
    OK, elles me font ressembler à un salaud ? Open Subtitles حسناً أتجعلني النظّارتان أبدو وغداً؟
    Non. Ils ne me font pas porter de micro. Open Subtitles لا , أنهم لا يرغمونني على إرتداء أجهزة تنصت
    J'ai fait des choses qui me font me sentir coupable. Open Subtitles من الواضح , أني فعلت أشياء تشعرني بالذنب
    Je ne trahirai personne, mais on sait tous les deux que vous avez fait des choses qui me font me demander si je peux vous faire confiance ou non. Open Subtitles انا لن انقلب على اي شخص ولكن كلانا يعرف انك قمت باشياء تجعلني اتسائل اذا كنت استطيع الثقة بك
    Je te montre toutes les choses que je fais la journée qui me font sentir comme ça. Open Subtitles سأعرض لك الأشياء سأعرضها طول اليوم. التي تجعلني أشم هكذا.
    Les patates broyées me font toujours sentir mieux, alors peut être qu'elles feront la même chose pour toi. Open Subtitles البطاطا المهروسه تجعلني دائماَ بحال افضل ومن الممكن ان نفس الشي سيفعل معك
    Les procès me font gonfler avec l'adrénaline. J'ai l'air gonflé? Open Subtitles المحاكمات تجعلني ممتلئاً بالـ "أدرينالين" هل أبدو منتفخاً؟
    Les alcools distillés me font perdre la tête. Open Subtitles المشروبات الكحولية المكررة تجعلني أتقيأ أحياناً
    Les trois fausses couches me font penser que c'est une physiologie sous-jacente. Open Subtitles لكن ثلاثة إجهاضات تجعلني أظنها عيب بوظائف الأعضاء
    Les femmes comme vous me font penser que toutes les femmes sont comme vous. Open Subtitles كل النساء أنا أعرف مثلك تجعلني اعتقد كل النساء مثلك.
    Ils me font dormir dans la voiture. Open Subtitles ,لا يوجد مكان لنا وحدنا يجعلوني أنام في داخل السيارة
    Ils me font travailler comme une esclave et ils ne m'augmentent pas. Open Subtitles إنهم يجعلوني أعمل كالعبيد ولا يقدمون لي ترقية حتى
    Est-ce qu'elles me font passer pour un salaud ? Open Subtitles أتجعلني هاتان أبدو وغداً؟
    Ils me font répéter. Open Subtitles يرغمونني على أداء تجارب الأداء
    Vous avez sûrement remarqué les nombreuses imperfections qui me font honte. Open Subtitles لا بد أنك لاحظتي كثرة الزلات التي تشعرني بالخزي
    Mais les sous-titres pour malentendants me font pleurer. Open Subtitles لكن لا يمكنني أن أشاهد الشريط الإخباري دون أن أبدأ بالبكاء
    Je suis devenu un proche de la famille, ils m'apprécient et me font confiance. Open Subtitles لقد رُحّب بي في العائلة منذ البداية. إنهم حقًا يثقون بي.
    C'est juste ces pilules qu'ils me font prendre elles me font un peu dormir Open Subtitles فقط تأثير كل هذه الحبوب التي يجبرونني على تناولها تجعلني ناعساً دائماً
    Je suis consciente que les parents me font des cadeaux parce qu'ils veulent quelque chose de moi. Open Subtitles انظروا انا ادرك انا الاباء والامهات يعطونني الهدايا فقط لأنهم يريدون شيئا مني
    Je n'aime pas ce qu'ils me font. Open Subtitles أنا لا أحب ما يفعلونه بي
    Pour le moment, c'est pas tant ce qu'ils m'ont fait que ce qu'ils me font pas. Open Subtitles في هذه النقطه انه ليس بالكثير ما فعلوه لي مثلما مالا يفعلونه لي
    Mes amis me font une pendaison de crémaillère le 12. Open Subtitles إن أصدقائي سيقيمون لي حفلة لإنتقالي في الثاني عشر
    Non, sérieusement, tous ces gens-là me font apprécier la chance qu'on a d'avoir une guide qui voit. Open Subtitles لكن بجدية، كل أولئك الناس جعلوني أفكر كم نحن محظوظون لأنه لدينا قائدة ترى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more