Je dois vous avertir, les armes me rendent très nerveux. | Open Subtitles | فرولين، يجب أن أحذرك، الأسلحة تجعلني عصبي جدا |
Les médicaments me rendent malade et m'épuisent. | Open Subtitles | هذه الأدوية تجعلني مريضة وضعيفة ومستنزفة |
Je prend ces nouveaux médicaments, et ils me rendent un peu irritable. | Open Subtitles | أنا أتعاطى هذه الأدوية الجديدة وهي تجعلني نوعاً ما عصبية |
Ces manifestants dehors me rendent nerveux. | Open Subtitles | هؤلاء المحتجون بالخارج يجعلونني فاقد الأعصاب |
Depuis que je suis tombée enceinte, mes hormones me rendent dingue, et je vais faire une dépression post-natale, comme avant. | Open Subtitles | و منذ أن حملت شعرت بهياج الهرمونات, تقودني للجنون و أنا أعرف أنني سأصاب بإكتئاب ما بعد الولادة |
Mais je suis partie, car les institutions me rendent folle. | Open Subtitles | ولكنني تركت الدراسة، لأن المعاهد التعليمية تصيبني بالجنون. |
Ils m'ont donnés des antibiotiques qui me rendent sensible à la lumière du jour. | Open Subtitles | المضادات الحيوية التي يعطوني إيّاها تجعلني حساسًا تجاه الشمس. |
Ils me rendent fous, et j'étais clairement bourré. | Open Subtitles | إنها الأعراس. تجعلني أتصرف بجنون، ومن الواضح أني كنت ثملاً للغاية. |
J'ai progressivement réduit mes doses de tricycliques car ils me rendent groggy. | Open Subtitles | بالتأكيد. لقد كنت أقلل من تناول بعض الأدوية ,لأنها كانت تجعلني مترنحا قليلا. |
Toutes ces peintures regardant d'en haut me rendent un peu nerveuse. | Open Subtitles | كل تلك اللوحات تنظر للأسفل تجعلني متوترة قليلًا |
Les postes de police me rendent mal à l'aise. | Open Subtitles | مراكز الشرطة لا تزال تجعلني غير قابل للهضم. |
Pas jusqu'à ce qu'elle me montre les trois choses qui me rendent heureux. | Open Subtitles | لن أفعل حتى تريني أكثر ثلاثة أشياء تجعلني سعيدا |
Ce gouvernement et sa propagande me rendent malade. | Open Subtitles | هذه الإدارة والأمور التي يفلتون بها تجعلني أشعر بالمرض |
Ta carte de crédit, tes fonds et tes lattes à 4 dollars me rendent malade. | Open Subtitles | بطاقتك الائتمانية والوديعة البنكية والقهوة بـ4 دولارات حرفيا تجعلني أشعر بالغثيان. |
Les voitures me rendent nerveuse car je ne peux pas les voir arriver. | Open Subtitles | السيارات تجعلني عصبية بسبب أنني لا أستطيع رؤيتها وهي قادمة |
Tu sais, genre tous les trucs marrants qui me rendent mignon, tu vois ? | Open Subtitles | تعلم ، كل الصفــات الجميلة الطريفة التي تجعلني لطيفا ، تعلم ؟ |
Je ne connais pas ces hommes... Ils me rendent nerveuse. | Open Subtitles | ... لا أعرف هؤلاء الرجال يجعلونني غير مرتاحة |
Maintenant que je suis humaine, elles me rendent toute... tremblante. | Open Subtitles | والآن بما إنني بشرية ... فإنهم يجعلونني جامحة |
Ils désirent ces choses irréversibles qui me rendent fou sitôt après ils ne veulent plus me rendre fou. | Open Subtitles | ويريدون هذه الأشياء الغير قابلة للرجوع أن تقودني للجنون لكن بعدها مباشرة لا يريدوني أن أًجن |
Quelqu'un doit arrêter ce gars. Les odeurs fortes me rendent nauséeuse. | Open Subtitles | علىكم إيقاف ذلك الرجل، الروائح القويّة تصيبني بالغثيان |
Mes 8 bébés me rendent fous ! ils toussent, éternuent, et font du bruit ! | Open Subtitles | فأطفالي الثمانية يثيرون جنوني بسعالهم وعطسهم وترشحهم |
Et honnêtement, ils me rendent folle. | Open Subtitles | وصراحتاً، انهم يقودوني للجنون قليلاً. |
Genre, quand j'écris à propos de mes amis... quand elles me rendent furieuse. | Open Subtitles | كعندما اكتب عن اصدقائي عندما يجعلوني غاضبة |
Ces bestioles, vous savez, elles me rendent dingue. | Open Subtitles | بقّ - أنا لا أعرف. هم يجنّنونني. |
Ni au sujet de "Ils me rendent fou" ? | Open Subtitles | وماذا عن هؤلاء الناس يدفعوني للجنون " ؟ " |