Chérie, la seule famille dont je me soucie, c'est toi. | Open Subtitles | عزيزتي، العائلة الوحيدة التي أهتم بها هي أنت |
Je ne me soucie pas de lui de cette manière, maman. | Open Subtitles | أنا لا أهتم له بهذه الطريقة بعد الآن، أمي. |
Je me soucie de ce que pensent les autres... toi surtout. | Open Subtitles | أنا أهتم بما يقول الناس عني وأنت في الأغلب |
Walton, tout autant que vous vous souciez d'elle, tout autant je me soucie d'attraper l'assassin. | Open Subtitles | والتن، بقدر إهتممتَ بها، ذلك كَمْ أَهتمُّ حول مَسْك قاتلِها. |
Des gens dont je me soucie, et qui se soucient de moi, tout ça pour être avec toi. | Open Subtitles | الناس الذين أهتمّ بهم .. تركتهم لأكون معكي |
Même si ça l'était, je me soucie autant de vous tous. | Open Subtitles | حتى لو كان الأمر صحيحً أنا أهتم لأجلكم بالتساوي |
Et, la seule chose dont je me soucie est que tu sois heureuse et amoureuse. | Open Subtitles | ..والشئ الوحيد الذى أهتم له .هو أن تكونى سعيدة وواقعه فى الحب |
Chérie, la seule famille dont je me soucie, c'est toi. | Open Subtitles | عزيزتي، العائلة الوحيدة التي أهتم بها هي أنت |
Je ne fais pas parti de votre équipe. Je ne me soucie pas de vous, votre... équipage. | Open Subtitles | أنا لست برفيقكم، ولا أهتم بأمركم ولا بأمر طاقمكم، |
Les gens pensent parfois que je ne me soucie pas beaucoup des humains. | Open Subtitles | يعتقد الناس أحياناً أنّي لا أهتم كثيراً بشأن البشر |
Et je me soucie de ma formation, contrairement à ces profs préhistoriques répétant leurs discours merdiques, en train de somnoler devant leur tableau noir depuis 30 ans. | Open Subtitles | وأنا أهتم لأمر دراستي على عكس هؤلاء الأساتذة القدامى يعيدون تدريس الأمور البالية ونصف نائمين على السبورات لمدة 30 عاماً |
Non pas parce que je me soucie de Liv, mais parce que Liv est Liv. | Open Subtitles | ليس لأنني أهتم بعلاقتكم بل لأن ليف هي ليف |
Je ne me soucie pas si c'est de l'anticipation négative ou peu importe comment ça s'appelle. | Open Subtitles | ولا أهتم لو كان هنا توقع سلبي أو مهما يسمى |
Je t'ai tout dit pour que tu saches que je me soucie de toi. | Open Subtitles | وأخبرتك الحقيقة للتو لأبرهن أنني أهتم لأمرك |
On peut échanger des banalités toute la journée, mais je suis là car je me soucie de ma cliente. | Open Subtitles | و يمكنني ان اعبث معكم بالكلام طوال اليوم ولكني هنا لأني أهتم بخصوص موكلي |
On peut échanger des banalités toute la journée, mais je suis là car je me soucie de ma cliente. | Open Subtitles | و يمكنني ان اعبث معكم بالكلام طوال اليوم ولكني هنا لأني أهتم بخصوص موكلي |
Nous ne sommes pas une relation amoureuse, non, mais je ne me soucie de lui. | Open Subtitles | لسنا على علاقة رومانسيّة، لكنّي أهتم لأمره. |
Mais je me soucie d'une fausse accusation de meurtre. | Open Subtitles | أنا لا. لَكنِّي أَهتمُّ بأَنْ أُتَّهمَ بالقتلِ بشكل خاطئ. |
Non, je me soucie de votre père. | Open Subtitles | لا، أنا فقط، أَهتمُّ حول أبّيكَ. |
Je comprends bien sûr ! Mais bien sûr que je me soucie de l'enfant ! | Open Subtitles | بالطبع أفهم بالطبع أهتمّ بالطفل |
Tu crois que je me soucie... de ce que pensent tous ces gens élégants, avec leurs beaux visages et leurs belles chaussures ? | Open Subtitles | أتظنينني أحفل بما يظنُّه هؤلاء الناس الجذابون، بوجوههم الفاتنة، وأحذيتهم الفاخرة؟ |
C'est moi qui me soucie de cet enfant, pas elle. | Open Subtitles | فأنا أكترث لأمر الصبي، بخلافها |
Et crois-le ou pas, je me soucie de ce qu'il pense de moi. | Open Subtitles | وصدقيني او لا .. انني اهتم بما يظنه عني |