"me suit" - Translation from French to Arabic

    • يتبعني
        
    • تتبعني
        
    • يلاحقني
        
    • تلاحقني
        
    • يتعقبني
        
    • يلاحقنى
        
    • يتتبعني
        
    • يطاردني
        
    • يتبعنى
        
    • يلحق بي
        
    • تتعقبني
        
    Ce n'est pas un effet d'optique... et ça me suit. Open Subtitles إنه ليس تأثير بصري غريب و إنه يتبعني
    Quelqu'un me suit, prend des photos de moi depuis je ne sais combien de temps, Open Subtitles ،شخص ما كان يتبعني ملتقطاً صوراً لوقت يعلم به الله
    Son nom est Crazy Eyes et elle me suit partout. Open Subtitles يدعونها صاحبة العيون المجنونة وهي تتبعني بكل مكان
    Je pense que quelqu'un me suit. Il prend des photos bizarres. Open Subtitles أظن أن شخصاً ما يلاحقني ، ويقوم بأخذ صور غريبة
    On dirait que la Reine des glaces me suit depuis longtemps. Open Subtitles يبدو أنّ ملكة الألبان كانت تلاحقني منذ وقت طويل
    Parce que si quelqu'un me suit sans une invitation, je serai le dernier qu'ils suivront. Open Subtitles لأن إن كان أحد يتبعني دون دعوة مني فكنت سأكون أنا أخر شخص يتبعه
    Il me fixe, me suit partout, s'habille comme moi, de la tête au pied. Open Subtitles إنه يحدق بي فحسب, و يتبعني لكل مكان, و يلبس مثلي حتى بجواربه,
    Et pour une certaine raison, un petit chien noir qui me suit partout où je vais. Open Subtitles و لسببٍ ما كلب أسود صغير يتبعني حيثما ذهبت
    La bête l'a tellement aimée qu'elle me suit depuis... se léchant les babines à l'idée de consommer le reste. Open Subtitles الوحش أحبّها كثيرا هو يتبعني منذ ذلك الوقت، يسيل لعابه لالتهام بقيتي
    Et cet horrible petit tambour qui me suit en tout lieu. Open Subtitles و ذلك الفتى الطبال الفظيع الذي يتبعني في كل مكان
    Regardez ! Le mistigri me suit partout ! Open Subtitles انظروا الولد ذو العين الواحدة يتبعني اينما ذهبت
    Ça peut paraître dingue, mais un break me suit depuis quelques jours. Open Subtitles ربما سيبدو هذا مجنونًا هناك سيارة صالون عائلية تتبعني خلال اليومين الماضيين
    Une folle me suit. Pour tuer le Président, je parie. Open Subtitles توجد امرأة مجنونة تتبعني أنا أضمن لك أنها هنا لتقتل الرئيس
    Ce qui veut dire que chaque courrier est passé à la loupe, chaque appel transcrit, et il y a une caméra qui me suit chaque fois que je quitte cette cellule. Open Subtitles وهذا يعني أنّ كل رسالة تفتّش وكلّ اتصال يُتنصتُ عليه وهنالك آلة تصوير تتبعني بكل مرة أغادر بها هذه الزنزانة
    peu agressif ... et le hippie qui me suit me semble familier. Open Subtitles هذا مُهين قليلاً... والفتى الذي يلاحقني يبدو مألوفاً.
    Je jure que quelqu'un me suit partout. Open Subtitles أقسم أن هناك شخصٌ يلاحقني بالأرجاء
    Je voulais lire un article, mais je lis un truc sur la pommade, j'essaye de quitter, mais la pub me suit. Open Subtitles أردت الحصول على أنباء ولكنني أقرأ عن مرهم للوجه أحاول الخروج منه ولكن الإعلانات تلاحقني
    La presse me suit partout, et cette sextape est diffusée H24. Open Subtitles الصحافةُ تلاحقني لكل مكان وذاك الشريط يُعرضُ على التلفاز كل ساعةٍ في الإسبوع
    Parce que j'ai présumé que votre homme qui me suit l'aurait fait. Open Subtitles لأنني إفترضتُ إنّ الرجل اللذي جعلته يتعقبني سيوصل لك المعلومة
    Il me suit. Je le sens. Il est dehors quelque part. Open Subtitles انه يلاحقنى تقريبا انه بالخارج فى مكان ما
    Je ne peux pas avoir un garde qui me suit partout. Comment pourrais-je l'expliquer à Marie ? Open Subtitles لا أريد حارس يتتبعني في كل مكان كيف أشرح ذلك لماري؟
    Au premier rancard: "Il y a un démon qui me suit..." Open Subtitles في موعدنا الأول مرحباً هناك شيطات يطاردني
    Mais comme un otage inversé, quand le kidnappeur me suit partout et ne veut pas quitter ma foutue maison. Open Subtitles لكن كرهينة بطريقة عكسية عندما يكون المختطف يتبعنى فى كل مكان ولايريد أن يغادر منزلى اللعين
    Je ne peux pas acheter une tasse de café sans un troupeau de paparazzis qui me suit. Open Subtitles لا يمكنني أن أشتري فنجان قهوة بدون أن يلحق بي الكثير من المصورين
    Cette femme me suit depuis une semaine ? Open Subtitles الأسبوع الماضي؟ تلك المرأة تتعقبني منذ أسبوع!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more