Ce n'est pas un effet d'optique... et ça me suit. | Open Subtitles | إنه ليس تأثير بصري غريب و إنه يتبعني |
Quelqu'un me suit, prend des photos de moi depuis je ne sais combien de temps, | Open Subtitles | ،شخص ما كان يتبعني ملتقطاً صوراً لوقت يعلم به الله |
Son nom est Crazy Eyes et elle me suit partout. | Open Subtitles | يدعونها صاحبة العيون المجنونة وهي تتبعني بكل مكان |
Je pense que quelqu'un me suit. Il prend des photos bizarres. | Open Subtitles | أظن أن شخصاً ما يلاحقني ، ويقوم بأخذ صور غريبة |
On dirait que la Reine des glaces me suit depuis longtemps. | Open Subtitles | يبدو أنّ ملكة الألبان كانت تلاحقني منذ وقت طويل |
Parce que si quelqu'un me suit sans une invitation, je serai le dernier qu'ils suivront. | Open Subtitles | لأن إن كان أحد يتبعني دون دعوة مني فكنت سأكون أنا أخر شخص يتبعه |
Il me fixe, me suit partout, s'habille comme moi, de la tête au pied. | Open Subtitles | إنه يحدق بي فحسب, و يتبعني لكل مكان, و يلبس مثلي حتى بجواربه, |
Et pour une certaine raison, un petit chien noir qui me suit partout où je vais. | Open Subtitles | و لسببٍ ما كلب أسود صغير يتبعني حيثما ذهبت |
La bête l'a tellement aimée qu'elle me suit depuis... se léchant les babines à l'idée de consommer le reste. | Open Subtitles | الوحش أحبّها كثيرا هو يتبعني منذ ذلك الوقت، يسيل لعابه لالتهام بقيتي |
Et cet horrible petit tambour qui me suit en tout lieu. | Open Subtitles | و ذلك الفتى الطبال الفظيع الذي يتبعني في كل مكان |
Regardez ! Le mistigri me suit partout ! | Open Subtitles | انظروا الولد ذو العين الواحدة يتبعني اينما ذهبت |
Ça peut paraître dingue, mais un break me suit depuis quelques jours. | Open Subtitles | ربما سيبدو هذا مجنونًا هناك سيارة صالون عائلية تتبعني خلال اليومين الماضيين |
Une folle me suit. Pour tuer le Président, je parie. | Open Subtitles | توجد امرأة مجنونة تتبعني أنا أضمن لك أنها هنا لتقتل الرئيس |
Ce qui veut dire que chaque courrier est passé à la loupe, chaque appel transcrit, et il y a une caméra qui me suit chaque fois que je quitte cette cellule. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّ كل رسالة تفتّش وكلّ اتصال يُتنصتُ عليه وهنالك آلة تصوير تتبعني بكل مرة أغادر بها هذه الزنزانة |
peu agressif ... et le hippie qui me suit me semble familier. | Open Subtitles | هذا مُهين قليلاً... والفتى الذي يلاحقني يبدو مألوفاً. |
Je jure que quelqu'un me suit partout. | Open Subtitles | أقسم أن هناك شخصٌ يلاحقني بالأرجاء |
Je voulais lire un article, mais je lis un truc sur la pommade, j'essaye de quitter, mais la pub me suit. | Open Subtitles | أردت الحصول على أنباء ولكنني أقرأ عن مرهم للوجه أحاول الخروج منه ولكن الإعلانات تلاحقني |
La presse me suit partout, et cette sextape est diffusée H24. | Open Subtitles | الصحافةُ تلاحقني لكل مكان وذاك الشريط يُعرضُ على التلفاز كل ساعةٍ في الإسبوع |
Parce que j'ai présumé que votre homme qui me suit l'aurait fait. | Open Subtitles | لأنني إفترضتُ إنّ الرجل اللذي جعلته يتعقبني سيوصل لك المعلومة |
Il me suit. Je le sens. Il est dehors quelque part. | Open Subtitles | انه يلاحقنى تقريبا انه بالخارج فى مكان ما |
Je ne peux pas avoir un garde qui me suit partout. Comment pourrais-je l'expliquer à Marie ? | Open Subtitles | لا أريد حارس يتتبعني في كل مكان كيف أشرح ذلك لماري؟ |
Au premier rancard: "Il y a un démon qui me suit..." | Open Subtitles | في موعدنا الأول مرحباً هناك شيطات يطاردني |
Mais comme un otage inversé, quand le kidnappeur me suit partout et ne veut pas quitter ma foutue maison. | Open Subtitles | لكن كرهينة بطريقة عكسية عندما يكون المختطف يتبعنى فى كل مكان ولايريد أن يغادر منزلى اللعين |
Je ne peux pas acheter une tasse de café sans un troupeau de paparazzis qui me suit. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أشتري فنجان قهوة بدون أن يلحق بي الكثير من المصورين |
Cette femme me suit depuis une semaine ? | Open Subtitles | الأسبوع الماضي؟ تلك المرأة تتعقبني منذ أسبوع! |