"me surprend" - Translation from French to Arabic

    • يفاجئني
        
    • يدهشني
        
    • يُفاجئني
        
    • يفاجئنى
        
    • تفاجئني
        
    • فاجأني
        
    • متفاجئة
        
    • أنا مندهشة
        
    • يفاجئي
        
    • متفاجئاً
        
    • أنا متفاجأة
        
    • أنا متفاجئ
        
    • أنا مفاجئ
        
    • فاجئني
        
    Ça ne me surprend pas. On a eu Elvis hier soir. Open Subtitles هو لم يفاجئني كان لدينا ألفيس هنا بليلة الأمس
    Honnêtement, ça me surprend que si peut de personnes profitent des paramètres de confidentialité. Open Subtitles بصراحة، هذا يفاجئني كيف لعدد قليل من الناس يستفيدو من إعدادات الخصوصية
    Ce qui me surprend le plus est la rétention d'humidité dans ce sol. Open Subtitles أكثر ما يفاجئني هو أن احتباس الرطوبة في هذه التربة
    Si elle réside ici, ça ne me surprend pas qu'elle ne soit pas bien portante. Open Subtitles ما دامت من أهل هذه المدينة فلا يدهشني أنها تحمل مرضاً.
    En fait, si. Ça me surprend un peu que mon ex-femme... Open Subtitles حسنًا، أجل، في الواقع، يُفاجئني قليلًا بأنّ زوجتي السابقة...
    Pourquoi ça ne me surprend pas que le FBI se montre à mes réunions ? Open Subtitles لمَ لا يفاجئني ظهور المباحث الفدرالية في إجتماعاتي؟
    Je peux comprendre qu'on devienne fou à cause d'une chose qu'on ne peut pas gratter, mais tuer pour ça, ça me surprend. Open Subtitles أتفهم بأن تُصاب بالجنون بسبب شيء لا تستطيع حكه، لكن قتل الناس لأجله، هذا ما يفاجئني.
    La seule chose qui ne me surprend pas chez toi, c'est ta capacité à ma surprendre. Open Subtitles الشيء الوحيد عنك والذي لا يفاجئني هو قدرتك على مفاجأتي
    Sachant d'où il vient, ça me surprend que tu t'en sois servi. Open Subtitles عند التفكير بالمصدر يفاجئني أنك أستخدمته
    Ça ne me surprend pas. Tu es tout sauf traditionnelle. Open Subtitles أجل ذلك لا يفاجئني أنت لست تقليدية أبدا
    Je ne le savais pas, mais ça ne me surprend pas. Open Subtitles لم أكن أعرف بذلك لكنه بالتأكيد لا يفاجئني
    Parfois, ce garçon me surprend. Open Subtitles يفاجئني ذلك الفتى أحياناً
    Ca me surprend toujours, tu sais, à quel point tu es gentil avec moi. Open Subtitles أتعلمي مازال يفاجئني كم أنت لطيفة معي
    Pourquoi ça ne me surprend pas ? Regina semble aussi ignorante que nous. Open Subtitles والآن أصابتكم لعنة لمَ لا يفاجئني ذلك؟
    Ça me surprend que vous n'ayez pas reconnu ce blason. Open Subtitles يدهشني أنك لم تميّز كون هذا خِتمًا.
    Votre intérêt pour ma vie me surprend quand l'institution que vous représentez accepte la peine de mort et a envoyé au bûcher pendant des siècles tous ceux qui n'avaient pas la bonne pensée. Open Subtitles ما زال يدهشني اهتمامك بحياتي بينما المؤسسة التي تمثّلها تتقبّل عقوبة الموت وقد حكمت به لقرون عدّة على من لم يكن تفكيرهم سليماً
    À ce stade, plus rien ne me surprend. Open Subtitles عند هذه النقطة لا شيء يُفاجئني
    Ouais, ça me surprend pas. Il voulait son blé depuis une semaine. Open Subtitles نعم وهذا لا يفاجئنى لقد كان يطالب بنقوده طوال اليوم
    Tu sais, quelquefois l'humanité me surprend. Open Subtitles في بعض الأوقات الأنسانية تفاجئني
    Je sais qu'il est aux abonnés absents, et qu'il manque aux gars ici, ce qui me surprend. Open Subtitles ‫لا، سمعت أنه غائب والشبان هنا ‫يفتقدونه، وهذا ما فاجأني
    Ça me surprend que tu aies accepté de faire ça devant un stade rempli. Open Subtitles أنا متفاجئة من موافقتك على القيام بهذا أمام إستاد ممتلئ بالناس.
    Ça me surprend que tu me fasses confiance pour te donner à boire, après que... Open Subtitles أنا مندهشة من انك تثق بي أن أعطيك الماء، وذلك لأن ...
    Rien ne me surprend dans cette affaire. Pauvre Roy. Open Subtitles لا شيء يفاجئي في هذه القضية
    Ça ne me surprend pas. Il savait à peine épeler son nom. Open Subtitles لست متفاجئاً فالإنسان يعتمد على إسمه في السّحر
    Sans offense, mais ça me surprend que l'on mange chez les Altruistes. Open Subtitles بدون إهانة، أنا متفاجأة أن المتطوعون يأكلون
    Ça me surprend qu'il ne vous ait rien dit. Il était pressé, je suppose. Open Subtitles أنا متفاجئ بأنه لم يخبرك لقد غادر في عجلة من أمره , أظن
    - Ça me surprend toujours. - Ça te surprend? Open Subtitles أنا مفاجئ دائما بواسطته مفاجأ بواسطته؟
    Votre sérénité devant la mort inattendue de votre femme me surprend. Et m'inquiète. Open Subtitles هدوؤك بعد موتها فاجئني ، آنه مخيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more