"media" - Translation from French to Arabic

    • الإعلامي
        
    • وسائل الإعلام
        
    • ميديا
        
    • اﻹعلام الجماهيرية
        
    • كاتكو
        
    • دليل وسائط
        
    • وسائط اﻹعلام العالمية
        
    Je viens de commencer la saison 2 de Media content. Open Subtitles لقد بدأتُ للتو بالموسم الثاني من المحتوى الإعلامي
    Fondé en 1998, Population Media Center compte plus de 15 années d'expérience sur le terrain et s'appuie sur la méthodologie de Sabido pour toucher plus de 50 pays à travers le monde. UN والمركز الإعلامي للسكان، الذي أسس في عام 1998، لديه خبرة تزيد على 15 سنة من العمل الميداني باستخدام منهجية سابيدو، ويؤثر على أكثر من 50 بلدا في أنحاء العالم.
    The Media was prevented from speaking to the defence lawyers. UN وقد مُنعت وسائل الإعلام من التحدث إلى محامي الدفاع.
    Nous pensons que ces insinuations et allégations qui apparaissent dans les mass Media dans le monde équivalent à un terrorisme intellectuel contre les peuples du tiers-monde en général, et contre les peuples arabes et islamiques en particulier. UN ونعتبر أن التلويح بهذه المفاهيم وإثارتها في العديد من وسائل الإعلام العالمية إنما يعد من قبيل الإرهاب الفكري الموجه إلى شعوب العالم الثالث وإلى الشعوب العربية والإسلامية بصفة خاصة.
    Le représentant de BBC Media Action a préconisé de recenser les moyens de communication qui étaient efficaces avant de définir le contenu à communiquer. UN وأوصى ممثل منظمة بي بي سي ميديا أكشن بتحديد قنوات الاتصال الفعالة تحديداً واضحاً قبل وضع محتوى الاتصال.
    Répondant à une question reçue sur Twitter, le représentant de BBC Media Action a confirmé que ses travaux de recherche prenaient en compte les besoins des personnes selon leur âge et leur sexe, débouchant sur la collecte de données ventilées par sexe. UN ورداً على سؤال مقدم عبر تويتر، أكد ممثل منظمة بي بي سي ميديا أكشن أن بحوث المنظمة راعت الاحتياجات المحددة بحسب الفئة العمرية ونوع الجنس وأفضت إلى جمع بيانات مصنفة بحسب نوع الجنس.
    Bonjour à tout le monde en direct du London Media Show. Open Subtitles أهلاً بكم جميعاً، مباشرةً مِن مهرجان لندن الإعلامي
    Ouais, son bébé Media numérique très fréquenté. Open Subtitles أجل، طفلها الإعلامي الرقمي واسع الانتشار.
    Je sais que vous préfèreriez être à la maison, à regarder tous les épisodes de Media content. Open Subtitles أعلمُ أنكم تفضلون أن تكونوا بالمنزل تشاهدون المحتوى الإعلامي بشراهة
    La Communauté française réalise quant à elle un monitoring spécifique dans les médias audiovisuels et participe également au Global Media Monitoring Project (GMMP). UN وتعكف الجماعة الناطقة بالفرنسية على القيام برصد محدد لوسائل الإعلام المسموعة والمرئية، وتشارك أيضا في مشروع الرصد الإعلامي العام.
    Déclaration présentée par Population Media Center, Inc., organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social* UN بيان مقدم من المركز الإعلامي للسكان، وهو منـــظمة غـــير حكوميـــة ذات مركـــز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي*
    Les critères d'accréditation des médias sont indiqués à l'adresse suivante : http://www.un.org/french/Media/ accreditation/. UN ويمكن الاطلاع على معايير الحصول على الاعتماد الإعلامي على الموقع www.un.org/media/accreditation.
    :: Collection, evaluation, and adjustment of material on discriminations in the Mass Media UN :: جمْع وتقييم وتكييف المادة المتصلة بأوجه التحيُّز في وسائل الإعلام.
    :: Creation and application of educational material for employees in the Mass Media UN :: توفير وتطبيق المواد التعليمية لموظفي وسائل الإعلام.
    :: Training seminars for employees in the Mass Media, aiming at their sensitization on the struggle against discriminations, etc. UN :: حلقات دراسية تدريبية للموظفين في وسائل الإعلام تهدف إلى توعيتهم بشأن الكفاح ضد أوجه العنصرية وما إلى ذلك.
    Women in Media and Entertainment a continuellement défendu ces idées dans des articles, des lettres et des projets. UN وقد عملت منظمة المرأة في وسائل الإعلام والترفيه دائما من أجل تعزيز هذه الأفكار من خلال المقالات والرسائل والمشاريع.
    Disparition de Kazadi Ntumba Mulongo wa Majinda, éditeur du journal " Top Media " et journaliste à la Radio-télévision nationale congolaise, suite à son incarcération à l'ANR. UN اختفاء كازادي نتوبا مولونغو وا ماجيندا، محرر مجلة توب ميديا وصحفي يعمل في مؤسسة الإذاعة والتلفزيون الوطنية الكونغولية عقب احتجازه في سجن وكالة الاستخبارات الوطنية.
    Je pourrais blanchir mon fric chez Azzo Media ? Open Subtitles أنت تقول أنه يمكنني تنظيف نقودي من خلال "أزو ميديا
    L'action de Blake Media, la maison mère, a plongé à la mort de Blake, mais est remontée à l'annonce du n2 de Blake, Chuck Cedar. Open Subtitles أسهم بليك ميديا الأب الشرعى لهذه الشركة تراجعت هذا الصباح بعد نبأ وفاة بليك ولكن التراجع توقف بعد تصريحات الرجل الثانى فى الشركة تشاك سيدار
    Cecil Anderson, Conseiller de Blake Media. Open Subtitles سيسل أندرسون المستشار العام لبليك ميديا
    Il est vrai aussi que les mass Media prennent position en défense du droit du peuple maubère à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وصحيح أيضا أن وسائط اﻹعلام الجماهيرية تتخذ موقفا دفاعا عن حق الماوييريين في تقرير المصير والاستقلال.
    Pour la plupart je suis journaliste chez Catco Worldwide Media. Open Subtitles لمعظم الناس، أنا مجرد مراسلة لوكالة "كاتكو" الإعلامية
    a) Publication et lancement de la troisième édition du World Media Handbook 1995 qui inclura de nouvelles entrées. UN )أ( نشر وإصدار الطبعة الثالثة من " دليل وسائط اﻹعلام العالمية، ١٩٩٥ " بإضافة نبذات جيدة.
    h) World Media Handbook UN )ح( دليل وسائط اﻹعلام العالمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more