"meilleur dans" - Translation from French to Arabic

    • أفضل في
        
    • وافضل جزء
        
    Quant au peuple palestinien, il a besoin de croire dans un avenir meilleur dans son foyer national et dans un État palestinien indépendant. UN وفيما يتعلق بشعب فلسطين فهو يحتاج إلى أمل في مستقبل أفضل في وطنه وإلى دولة فلسطينية مستقلة.
    Nous croyons en la possibilité de créer un avenir meilleur dans les Balkans dans le cadre de l'Europe du XXIe siècle. UN وإننا نؤمن بإمكانية تحقيق مستقبل جديد أفضل في منطقة البلقان باعتبارها جزءا من أوروبا القرن الحادي والعشرين.
    De plus, l'accès aux services est généralement meilleur dans les grosses agglomérations urbaines que dans les villes de petite taille. UN وفضلا عن ذلك، فإن الاستفادة من الخدمات تكون عموما أفضل في التجمعات الحضرية الكبيرة منها في المدن أو البلدات الصغيرة.
    Comme si c'était le rêve de toutes les petites filles de rendre un homme meilleur dans son travail. Open Subtitles وكأنه حلم كل فتاة أن تجعل الرجل أفضل في عمله.
    Bref, tout ce qu'il nous reste à faire c'est surveiller ce tiroir jusqu'à minuit, et le meilleur dans tout ça c'est que le Capitaine Holt n'en sait rien. Open Subtitles على كل حال, الان كل مايجب علينا فعله هو حراسة هذا الدرج حتى منتصف الليل وافضل جزء هو الكابتن هولت ليس لدي اي فكره بما فعلنا
    Ton boulot est d'avoir raison et tu es le meilleur dans ton domaine. Open Subtitles عملك هو أن تكون على صواب أنت أفضل في ما أنت تعمل.
    Un meilleur élève, meilleur fils, meilleur ami, meilleur dans tout. Open Subtitles تلميذ أفضل ، إبن أفضل ، صديق أفضل أفضل في كل شيء
    En plus, elle m'a poussé à être meilleur dans mon travail. Open Subtitles بالإضافة إلى أنها التي كانت تدفعني لأكون أفضل في عملي في المقام الأول النساء
    C'est rude, oui... Vous êtes meilleur dans un endroit chaud! Open Subtitles لا أعلم ستكون أفضل في الجو الدافي أنت تعرف ذلك
    Pour toutes ces raisons, nous espérons que les Nations Unies continueront de bénéficier de l'appui général tous leurs Membres à l'effort déployé pour instaurer un monde meilleur dans les 50 prochaines années. UN لكل هذه اﻷسباب، نأمل أن تواصل اﻷمم المتحدة الحصول على مؤازرتنا التامة جميعا في سعيها إلى تحقيق عالم أفضل في اﻷعوام اﻟ ٥٠ القادمة.
    L'humanité, ébranlée et angoissée par sa traversée du XXe siècle, marquée par le sang, les calamités et la discrimination, attend avec impatience un avenir meilleur dans le nouveau siècle; un avenir fondé sur la justice, la dignité et le respect des droits de la personne. UN إن الإنسانية التي واجهت الدمار والعذاب في رحلتها خلال القرن العشرين، ولطختها الدماء والكوارث وأعمال التمييز، تتشوق إلى غد أفضل في قرن جديد، إلى مستقبل يقوم على العدالة والكرامة وحقوق الإنسان.
    L'approvisionnement est globalement meilleur dans les villes, mais dans les bâtiments publics délabrés où beaucoup de personnes déplacées sont hébergées en zone urbaine l'eau fournie est de qualité médiocre. UN وإمدادات المياه أفضل في المدن عامة، مع أن نوعية المياه رديئة في المباني العامة المتهدمة التي يقطنها العديد من المشردين داخلياً الموجودين في المدن.
    Tous les pays du monde, riches et pauvres, petits et grands, sont conviés à unir leurs forces pour gagner ce pari : celui de bâtir un avenir meilleur dans un monde plus juste, plus paisible et plus humain. UN ونحث كل بلدان العالم، غنيهــا وفقيرهــا، صغيرها وكبيرها، على ضم صفوفها لكي تواجه هــذا التحدي، تحدي بناء مستقبل أفضل في عالم أكثر عدلا وسلاما وإنسانية.
    Le réseau est meilleur dans le hall. Open Subtitles شبكة الإتّصال تكون أفضل في الرّدهه
    Peut-être que le Wi-Fi est meilleur dans la tente des monstres. Open Subtitles ربما هناك أنترنت أفضل في خيمة المسوخ
    Ruining est le meilleur dans son domaine qu'est l'hypnose, mais vous vous êtes spécialisée dans l'hypnose éveillée, vous pouvez "travailler" un patient sans qu'il le sache. Open Subtitles روينغ يتمُ علاجه بشكل أفضل في مجال التنويم المغناطيسي ولكنكِ متخصصة في الإستيقاظ من التنويم يمكنكِ أن تصبحي مريضةً بدون أن يعلم
    L'admission récente du Sénégal à la Conférence du désarmement, dans le cadre de l'élargissement de cet organe, traduit cette volonté d'oeuvrer de concert avec toutes les nations éprises de paix pour bâtir un avenir meilleur dans un monde dépourvu d'armes de destruction massive. UN وقبول السنغال مؤخرا في عضويــة مؤتمــر نزع السلاح - عندما وسعت عضوية تلك الهيئة - يشهد على رغبتها في العمل مع جميع اﻷمم المحبة للسلام لبناء مستقبل أفضل في عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Tu es meilleur dans la vie que je ne le suis. Open Subtitles أنت أفضل في الحياة مني
    L'argent est meilleur dans le secteur privé. Open Subtitles المال أفضل في القطاع الخاص
    Je recommande à l'Assemblée la politique des îles du Pacifique en matière de TIC et l'initiative Pacifique I4D, plans de campagne pour un avenir meilleur dans notre région, et demande son appui à leur mise en oeuvre. UN وإني أزكي لدى الجمعية العامة سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجزر المحيط الهادئ، وكذلك مبادرة I4D للمحيط الهادئ، باعتبارهما دليلين تفصيليين يؤديان إلى مستقبل أفضل في منطقتنا، وأطلب المساندة على تنفيذهما.
    Et le meilleur dans tout ça... Open Subtitles وافضل جزء هو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more