"meilleur rapport coût-efficacité" - Translation from French to Arabic

    • حيث التكلفة
        
    • أعلى المستويات من حيث فعالية التكاليف
        
    • أكثر فعالية من حيث التكاليف
        
    • نمط يتسم بأقصى درجة من فعالية التكاليف
        
    • وفعالية التكاليف
        
    • فعالية من ناحية
        
    • الطرق فعالية من حيث التكاليف
        
    Il n'était pas possible dans ces conditions d'assurer le meilleur rapport coût-efficacité des achats. UN ولم يكفل هذا النهج عملية شراء فعالة من حيث التكلفة.
    Les propositions du Secrétaire général et du Conseil de justice interne sont, selon toute apparence, celles qui présentent le meilleur rapport coût-efficacité. UN ويبدو اقتراحا الأمين العام ومجلس العدل الداخلي أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Quatrièmement, il faut que les Nations Unies soient capables d'intervenir plus rapidement, avec plus de souplesse et en offrant un meilleur rapport coût-efficacité. UN رابعاً، يلزم الأمم المتحدة أن تكون أكثر قدرة على الاستجابة، وأكثر مرونة، وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    :: Mise en place d'une capacité de conseil en gestion au sein du Bureau du Procureur pour aider le Procureur à veiller à ce que les méthodes de travail, les structures organisationnelles et l'administration des ressources du Bureau assurent le meilleur rapport coût-efficacité possible UN :: إيجاد قدرة إدارية استشارية داخل مكتب المدعي العام لمساعدة رئيس المدعين العامين على كفالة أن تكون العمليات، والهياكل التنظيمية وإدارة الموارد في المكتب على أعلى المستويات من حيث فعالية التكاليف
    Toutefois, elle fait largement appel aux services de trois fonctionnaires et elle pourrait être d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN غير أنه يعتمد كثيراً على موارد ثلاثة من الموظفين، ويمكن أن يكون أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    a) Mieux utiliser les ressources humaines, y compris le personnel permanent, le personnel temporaire et les services contractuels en renforçant la planification et la coordination centrales, en rationalisant les liaisons hiérarchiques et en améliorant le suivi et la gestion, le but étant d’obtenir le meilleur rapport coût-efficacité tout en maintenant la qualité des services; UN )أ( تحسين الاستفادة من الموارد البشرية، بما في ذلك الوظائف، والمساعدة المؤقتة، والخدمات التعاقدية، عن طريق تعزيز التخطيط والتنسيق المركزيين وتبسيط خطوط اﻹبلاغ وتحسين الرصد واﻹدارة، من أجل التوصل إلى نمط يتسم بأقصى درجة من فعالية التكاليف دون اﻹقلال من جودة الخدمات؛
    Mais en raison de la pression croissante qui s'exerce sur ces fonds, la communauté des donateurs, ainsi que celle des bénéficiaires, surveillent de près l'utilisation des contributions volontaires versées au titre de l'aide humanitaire et demandent une gestion plus responsable, davantage de transparence et un meilleur rapport coût-efficacité. UN ومع ازدياد الضغط للحصول على اﻷموال، تقوم مجتمعات المانحين والمتلقين بمتابعة دقيقة لاستخدام التبرعات المقدمة للمساعدة اﻹنسانية وتطلب قدرا أكبر من المساءلة والشفافية وفعالية التكاليف.
    La solution présentant le meilleur rapport coût-efficacité sera retenue. UN وسيتم البت فيها على أساس مدى الفعالية من حيث التكلفة.
    Si elle a été en mesure de dépasser les objectifs, c'est grâce à l'adoption de nouvelles techniques de déminage qui ont permis d'améliorer la productivité grâce à un meilleur rapport coût-efficacité. UN وقامت البعثة بتدمير المزيد من مخلفات الحرب من المتفجرات وتطهير المزيد من الأراضي من الألغام بفضل اعتماد تكنولوجيات جديدة وأكثر فعالية من حيث التكلفة لإزالة الألغام أدت إلى تعزيز الإنتاجية.
    iii) Recherche de la combinaison de personnel permanent, personnel temporaire et services contractuels présentant le meilleur rapport coût-efficacité; UN ' 3` استخدام المزيج الأكثر فعالية من حيث التكلفة من الموظفين الداخليين وموظفي المساعدة المؤقتة والموارد التعاقدية؛
    Il existe également, dans le commerce, de nombreux modèles hydrodynamiques plus utiles et d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN وهناك أيضاً نماذج هيدرودينامية تجارية عديدة قد تكون أنسب وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Pour des raisons de proximité géographique, les activités qu'elles mènent présentent un meilleur rapport coût-efficacité et répondent mieux aux besoins des pays et des régions. UN وقربها الجغرافي يجعل أنشطتها في هذه المناطق متسمة بالفعالية من حيث التكلفة وأكثر استجابة للاحتياجات الوطنية واﻹقليمية.
    Il a pris les mesures nécessaires pour organiser ses activités en recherchant le meilleur rapport coût-efficacité. UN واتخذت اﻷمانة الخطوات اللازمة لتنظيم عملياتها بطريقة تتسق مع مبدأ الفعالية من حيث التكلفة.
    Ces activités de mise en œuvre ont abouti et aboutiront à des structures de données plus harmonisées permettant des échanges plus diligents, plus fiables et d'un meilleur rapport coût-efficacité. UN وأدت إجراءات التنفيذ، وستؤدي، إلى زيادة اتساق هياكل البيانات، التي تنطوي على عمليات أنسب توقيتا وأكثر جدارة بالثقة وأكثر فعالية من حيث التكلفة لتبادل البيانات.
    iii) Utilisation de la combinaison de personnel permanent, personnel temporaire et services contractuels présentant le meilleur rapport coût-efficacité; UN ' 3` استخدام المزيج الأكثر فعالية من حيث التكلفة من الموظفين الداخليين وموظفي المساعدة المؤقتة والمتعاقدين؛
    On a cependant analysé plusieurs options de mise en œuvre afin de déterminer les modalités qui présenteraient le meilleur rapport coût-efficacité. UN وعلى الرغم من ذلك، جرى تحليل عدة خيارات للتنفيذ، من أجل تحديد النهج الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    On a cependant analysé plusieurs types de mise en service afin de déterminer les modalités qui présenteraient le meilleur rapport coût-efficacité. UN ومع ذلك، حُلِّلت عدة خيارات للتنفيذ من أجل تحديد النهج الأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    En outre, on pourrait ainsi éviter le chevauchement et la fragmentation des programmes d'information, diffuser un message cohérent sur le maintien de la paix et obtenir le meilleur rapport coût-efficacité. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج سيساعد على تفادي الازدواج والتجزؤ في البرامج اﻹعلامية، وعلى نشر رسالة متسقة عن حفظ السلام، وعلى تحقيق الفعالية من حيث التكلفة.
    La radio demeure l’un des moyens d’information dont dispose l’Organisation pour diffuser l’information qui a le meilleur rapport coût-efficacité et la plus grande couverture, étant donné que la radio existe pratiquement partout dans le monde. UN فاﻹذاعة ما زالت إحدى وسائل اﻹعلام اﻷكثر فعالية من حيث التكلفة واﻷكثر انتشارا المتاحة أمام المنظمة لنشر المعلومات، بالنظر إلى التوافر الواسع النطاق لهذه الوسيلة في كافة أرجاء المعمورة بالفعل.
    Des spécialistes du contrôle des mouvements du Département de l'appui aux missions analysent périodiquement les divers moyens qui s'offrent aux missions pour procéder à chaque déplacement de contingent, en prenant en compte la durée, le coût et les besoins opérationnels pour déterminer le moyen qui présente le meilleur rapport coût-efficacité. UN يقوم أخصائيو مراقبة الحركة في إدارة الدعم الميداني بشكل منتظم بتحليل مختلف خيارات النقل لكل حركة من حركات الجنود من حيث الوقت والتكاليف والاحتياجات التشغيلية لتحديد الخيار الأكثر فعالية من ناحية التكلفة.
    Les services et le soutien logistiques propres à la brigade devraient autant que possible être fournis au plan multinational afin que la logistique soit assurée avec le meilleur rapport coût-efficacité. UN وينبغي تقديم خدمات ودعم السوقيات للواء على أساس متعدد الجنسيات إلى أكبر حد ممكن وذلك لتقديم خدمات السوقيات بأكثر الطرق فعالية من حيث التكاليف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more