"meilleure chose que" - Translation from French to Arabic

    • أفضل شيء
        
    • أفضل شئ
        
    • أفضل ما
        
    • افضل شيء
        
    • أفضل شيئ
        
    • افضل شيئ
        
    • أفضل شىء
        
    • افضل شئ
        
    • افضل شي
        
    La meilleure chose que mon père ait faite pour moi. Open Subtitles وكان أفضل شيء بلدي مجرفة فعلت بالنسبة لي.
    Ce Chardonnet chilien... C'est la meilleure chose que j'ai jamais goûté. Open Subtitles هذا الخمر ، إنه أفضل شيء تذوقته في حياتي
    La meilleure chose que j'ai faite, c'est de ne pas avoir accepté le poste. Open Subtitles أفضل شئ قد فعلته على الإطلاق هو عدم قبول تلك الوظيفة
    Mais c'est super, vraiment. C'est la meilleure chose que j'ai jamais faite de ma vie. Open Subtitles لكن هذا رائع , حقاً أنه أفضل شئ فعلته في حياتي كلها
    Je pense que la meilleure chose que nous pouvons faire dans cette situation c'est de s'assurer que les choses se fassent le plus facilement que possible, sans aucun problème. Open Subtitles أعتقد أن أفضل ما بوسعنا القيام به في هذه الحالة هو التيقن من إنهاء الأمور على بسلام، دون مشاكل
    La meilleure chose que nous avions pour nous était notre intelligence, spécialement notre don pour la reconnaissance des formes, aiguisé par l'éternité d'évolutions. Open Subtitles أفضل ما لدينا هو ذكاءنا وبالأخص هبة التعرف على الأنماط صقلتها دهور من التطور
    La meilleure chose que je puisse faire est de rentrer. Open Subtitles ربما افضل شيء استطيع فعله ان ادير المنزل
    Quelle est la meilleure chose que votre partenaire ai faite pour vous et quelle est la pire ? Open Subtitles ما هو أفضل شيء فعله لك شريكك قط وما هو الشيء الأسوأ الذي فعله لك ؟
    La meilleure chose que tu puisses faire pour ton père c'est de rester fort. Open Subtitles أفضل شيء ممكن أن تقوم به من جله هو أ تبقى قوياً
    La meilleure chose que vous pouvez faire maintenant c'est vous reposer et guérir. Open Subtitles أفضل شيء تفعله الآن هو الراحة والشفاء، حسناً؟
    Et si c'est la meilleure chose que je ferai jamais ? Open Subtitles ولكن ماذا لو أنها أفضل شيء سأفعل من أي وقت مضى؟
    Tu es la meilleure chose que je n'ai jamais faite. Open Subtitles شراؤك كان أفضل شيء بحياتي، دعيني أعوّض لك عما كابدتِه معي.
    Si je peux vous aider à sortir d'ici vivant, ce sera la meilleure chose que j'ai jamais faite de ma vie. Open Subtitles لو بإمكاني مساعدتكما على الخروج من هنا سيكون أفضل شئ فعلته في حياتي
    Si le faire était en réalité la meilleure chose que je pourrais faire pour tout le monde ? Open Subtitles ماذا لو أن هذا هو أفضل شئ يمكننى فعله لبقية الناس؟
    Ca pourrait finir par être la meilleure chose que j'ai jamais fait. Open Subtitles من الممكن أن ينتهي ليكون من أفضل ما صنعت
    Monsieur, la meilleure chose que vous pouvez faire c'est de rester calme et d'être vigilant. Open Subtitles سيدي,أفضل ما يمكن لأي أحد فعله هو البقاء هادئا و أن يكون حذرا
    Ouais, si ce gars est la meilleure chose que cette ville a à offrir, pouvez-vous imaginer qui il a laissé derrière ? Open Subtitles أجل، إذا كان هذا الرجل افضل شيء تقدمه هذه المدينة هل يمكنك أن تتخيل ما تركه إذا؟
    Parfois, la meilleure chose que nous pouvons faire pour nos enfants est de les pousser hors du nid. Open Subtitles احيانا افضل شيء نفعله لابنائنا هو دفعهم من العش
    Ce club est la meilleure chose que j'ai connue depuis mon exemption de travail. Open Subtitles هذا النادي هو أفضل شيئ حدث لي منذ إعفائي عن العمل
    Tu sais, le changement c'est dur pour moi, mais te laisser entrer dans ma vie a été la meilleure chose que j'ai faite. Open Subtitles حسنا تعرفين التغيير صعب علي لكن سماحي لك بإن تدخلي حياتي كان افضل شيئ فعلته على الاطلاق
    C'est que selon lui, t'épouser est la meilleure chose que j'aie faite. Open Subtitles حسنا.. بالنسبة له فى نظره كان زواجي منكِ أفضل شىء فعلته فى حياتى
    Donner ce bébé était la meilleure chose que je pouvais faire... Open Subtitles ..ترك ذلك الطفل ، كان افضل شئ يمكنني عمله
    Il n'empêche que te persuader à m'épouser était la meilleure chose que j'ai faite. Open Subtitles ولكن على أي حال اقناعكِ بالزواج مني كان افضل شي فعلته في حياتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more