"meilleure planification" - Translation from French to Arabic

    • تحسين التخطيط
        
    • تخطيط أفضل
        
    • يؤدي التخطيط
        
    • التخطيط الأفضل
        
    • تحسين توقيت
        
    • تعزيز التخطيط
        
    • خطط أفضل
        
    • بتحسين التخطيط
        
    meilleure planification de l’expansion des exportations : focalisation sur les marchandises, services et marchés qui offrent les meilleures perspectives UN تحسين التخطيط في مجال التوسع في الصادرات: استهداف السلع والخدمات واﻷسواق التي تتيح أفضل إمكانيات للتصدير
    Le premier volet vise à éviter tout transport inutile grâce à une meilleure planification spatiale et à d'autres mesures connexes. UN ويتمثل البعد الأول في تجنب النقل الذي لا لزوم له عن طريق تحسين التخطيط المكاني وغير ذلك من التدابير.
    Ces solutions nécessiteront une meilleure planification des achats du matériel, des fournitures et de l'équipement requis et le renforcement des moyens requis pour ce faire. UN وسوف تتطلب هذه الحلول تحسين التخطيط لعمليات شراء المواد والإمدادات والمعدات والقدرات التمكينية المطلوبة.
    Le Bureau estime toutefois qu'une meilleure planification aurait permis d'éviter pareille situation. UN ومع ذلك، يعتقد المكتب أن هذه الحالة لم تكن لتحدث لو كان هناك تخطيط أفضل.
    c) Une meilleure planification et une meilleure coordination auraient permis de procéder en temps voulu à la réception, à l'inspection et aux essais du matériel transféré de l'Autorité provisoire des Nations Unies au Cambodge (APRONUC); UN )ج( كان من الممكن أن يؤدي التخطيط والتنسيق بصورة أفضل في تسلﱡم المعدات المنقولة من سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا إلى كفالة تسلم المعدات والتفتيش عليها واختبارها في الوقت المناسب؛
    La demande de transports devrait être réduite grâce à une meilleure planification. UN ويجب خفض الطلب على وسائل النقل من خلال التخطيط الأفضل.
    Des pistes à explorer concernent une meilleure planification des enquêtes de lectorat, ou la sélection d'un nombre plus limité de publications essentielles. UN وتتمثل السبل التي يمكن بحثها في تحسين توقيت الدراسات الاستقصائية الخاصة بمجموع قراء هذه البحوث والتحليلات، أو التركيز على عدد محدود من المنشورات الرئيسية.
    Le principal objectif du projet est de mettre en place un système efficace d'information sur la santé, qui faciliterait une meilleure planification et un meilleur contrôle du système de soins de santé. UN والهدف الرئيسي من المشروع هو إنشاء نظام معلومات صحية فعال ييسر تعزيز التخطيط والرصد في نظام الرعاية الصحية.
    Une meilleure planification des achats permettrait aussi de mieux contrôler le processus. UN ومن شأن وضع خطط أفضل للمشتريات زيادة التحكم في هذه العملية أيضا.
    Une meilleure planification, une meilleure coordination entre départements accéléreraient le recrutement. UN وأن من شأن تحسين التخطيط والتنسيق ما بين الإدارات أن يسرّع عملية التوظيف.
    Grâce à une meilleure planification, la FAO a pu échelonner les fournitures d'intrants en fonction des besoins saisonniers. UN وقد مكﱠن تحسين التخطيط منظمة اﻷغذية والزراعة من تسليم شحنات اللوازم تدريجيا وفقا للاحتياجات الموسمية.
    Le renforcement des capacités humaines et institutionnelles pour une meilleure planification et mise en œuvre des plans de développement est tout à fait crucial dans le Soudan post-conflit. UN ويتسم تعزيز القدرات البشرية والمؤسسية من أجل تحسين التخطيط وتنفيذ خطط التنمية بأهمية بالغة في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع في السودان.
    On a prévu notamment de revoir le programme de voyages et la planification des missions, de réexaminer les programmes de formation et de réduire le recours au personnel temporaire et aux services de consultants grâce à une meilleure planification. UN ومن أمثلة تلك التدابير إعادة تقديــر خطــط السفر وتخطيط البعثــات؛ ومعاودة النظر في اﻷنشطــة التدريبية؛ والحد من الحاجة إلى المساعدة المؤقتة والاستشارات عن طريق تحسين التخطيط.
    La coordination améliorée et la mise en commun de ressources et de services entre les fonds spécialisés permettront une meilleure planification mais auront aussi pour effet de maximiser l'impact des programmes en réduisant au minimum les coûts administratifs. UN وإن تعزيز تنسيق وتجميع الموارد والخدمات فيما بين الصناديق المتخصصة سيؤدي ليس فحسب إلى تحسين التخطيط بل سيؤدي أيضا إلى تعظيم أثر البرامج وتقليل التكاليف اﻹدارية إلى الحد اﻷدنى.
    La démarche multisectorielle aide à mieux faire comprendre la pertinence des questions d'égalité des sexes pour l'efficacité du développement dans différents secteurs, et pour une meilleure planification de l'action coordonnée contre l'inégalité entre les sexes. UN ويُفيد النهج المتعدد القطاعات في زيادة الوعي بمدى أهمية المسائل الجنسانية بالنسبة لفعالية التنمية في القطاعات المختلفة وفي تحسين التخطيط لمعالجة اللامساواة بين الجنسين معالجة منسقة.
    Ma délégation est convaincue qu'une meilleure planification, reposant sur des plans de gestion des catastrophes clairs à l'échelle locale, régionale et nationale, pourrait améliorer la réponse aux catastrophes. UN إن وفدي مقتنع بأن تحسين التخطيط المسبق القائم على خطط واضحة المعالم لإدارة الكوارث على المستويات المحلية والإقليمية والوطنية قد يحسن استجابتنا لحالات الطوارئ.
    Une meilleure planification et gestion des projets ont permis de venir à bout d'importants travaux d'infrastructure et installations électriques, et de réduire ainsi l'impact du manque de fiabilité des services locaux de distribution fournis aux bâtiments de l'Organisation des Nations Unies. UN وأسفر تحسين التخطيط وإدارة المشاريع عن إنجاز أشغال مدنية وكهربائية كبيرة، مما ساهم في تخفيف تأثر مجمع الأمم المتحدة بسوء خدمات المرافق المحلية.
    Premièrement, prévoir une meilleure planification et préparation des réunions consacrées spécialement à certains pays. UN أولا، ينبغي أن يكون هناك تخطيط أفضل وأعمال تحضيرية أحسن للاجتماعات القطرية.
    Enfin, le Comité consultatif estime qu'une meilleure planification contribuerait à régler le problème dû au décalage entre le moment où le Conseil de sécurité prend ses décisions et celui où le Secrétariat est en mesure de présenter les prévisions de dépenses qui en découlent. UN وفي الختام، ترى اللجنة الاستشارية أن وجود تخطيط أفضل من شأنه أن يسهم في تسوية المشكلة الناجمة عن الفترة الفاصلة بين اتخاذ مجلس اﻷمن لقراراته والوقت الذي تستطيع فيه اﻷمانة العامة تقديم تقديرات للنفقات المترتبة عليها.
    d) Une meilleure planification des opérations relatives aux engagements non réglés aurait pu réduire l'arriéré de travail qui s'est répercuté sur plusieurs périodes de mandat. UN )د( كان من الممكن أن يؤدي التخطيط بصورة أفضل في معالجة الالتزامات غير المصفاة إلى تقليل اﻷعمال المتأخرة التي بقيت دون إتمام طوال فترات ولاية عديدة.
    Toutefois, une meilleure planification des réunions et des conférences ne doit pas céder la place au caractère sélectif des consultations. UN بيد أن التخطيط الأفضل للاجتماعات والمؤتمرات ينبغي ألا يستسلم للانتقائية في إجراء المشاورات.
    Des pistes à explorer concernent une meilleure planification des enquêtes de lectorat, ou la sélection d'un nombre plus limité de publications essentielles. UN ومن السبل التي يمكن بحثها ما يتمثل في تحسين توقيت الدراسات الاستقصائية لآراء قراء هذه البحوث والتحليلات، أو التركيز على عدد محدود من المنشورات الرئيسية.
    Il assure une meilleure planification et coordination, une amélioration de la gestion, un suivi et une évaluation plus efficaces, y compris par l'établissement de données de référence et d'indicateurs de performance. UN ويقضي بتحسين التخطيط والتنسيق، وتحسين اﻹدارة، وزيادة فعالية الرصد والتقييم، بما في ذلك وضع مقاييس ومؤشرات لﻷداء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more