Transfert des meilleures pratiques environnementales et des meilleures technologies disponibles. | UN | نقل أفضل الممارسات البيئية وأفضل أنواع التكنولوجيا المتاحة. |
Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales ** | UN | المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية** |
5. Traduction en chinois des directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales | UN | 5- ترجمة المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التكنولوجيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية إلى اللغة الصينية |
Directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales | UN | المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية |
Il était essentiel, a-t-il dit, que l'instrument intègre les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. | UN | وتابع قائلاً إن من المهم أن يُضمّن الصك استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Il élabore également des directives pour l'intégration dans la coopération Sud-Sud des meilleures pratiques environnementales en vigueur à l'échelle du système. | UN | ويقوم البرنامج أيضا بوضع مبادئ توجيهية لدمج أفضل الممارسات البيئية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب على نطاق المنظومة. |
Par < < meilleures pratiques environnementales > > , on entend l'application de la combinaison la plus appropriée de stratégies et mesures de réglementation environnementale; | UN | وتعني ' ' أفضل الممارسات البيئية`` تطبيق المزيج الأكثر ملاءمة من تدابير واستراتيجيات الرقابة البيئية؛ |
SC-3/5 : Directives sur les meilleures techniques disponibles et projet d'orientations sur les meilleures pratiques environnementales | UN | مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة ومشروع توجيه بشأن أفضل الممارسات البيئية |
Projet de directives sur les meilleures techniques disponibles et orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales visées par les dispositions de l'article 5 et de l'Annexe C | UN | مشروع مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وتوجيهات مؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية وفقاً للمادة 5 والمرفق جيم |
Il importe de noter à cet égard que ces opérations devraient avoir recours aux meilleures techniques disponibles et se conformer aux meilleures pratiques environnementales, de manière à prévenir ou minimiser les rejets de substances dangereuses. | UN | ويجب ملاحظة أن كل عملية من هذه العمليات يجب أن تتبنى أفضل التقنيات المتاحة وأن تواكب أفضل الممارسات البيئية بحيث يتم منع أو تدنية الإطلاقات من المكونات الخطرة. |
Les meilleures pratiques environnementales sont d'habitude liées aux meilleures techniques disponibles et au fonctionnement effectif et efficace de ces dernières. | UN | وترتبط أفضل الممارسات البيئية عادة بأفضل التقنيات المتاحة وبفعالية وكفاءة أدائها. |
Les meilleures pratiques environnementales sont d'habitude liées aux meilleures techniques disponibles et au fonctionnement effectif et efficace de ces dernières. | UN | وترتبط أفضل الممارسات البيئية عادة بأفضل التقنيات المتاحة وبفعالية وكفاءة أدائها. |
Action 21 appuie les initiatives de cette nature et encourage les milieux d’affaires et l’industrie à utiliser ces codes pour promouvoir les meilleures pratiques environnementales. | UN | ويؤيد جدول أعمال القرن ٢١ هذا النهج الطوعي، ويشجع قطاع اﻷعمال وقطاع الصناعة على استخدام هذه المدونات من أجل دعم أفضل الممارسات البيئية. |
On trouvera dans la présente note des informations concernant les activités liées aux directives sur les meilleures techniques disponibles et aux orientations provisoires sur les meilleures pratiques environnementales. | UN | وترد المعلومات عن الأنشطة المتصلة بالمبادئ التوجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية في هذه المذكرة. |
Les Parties et autres intéressés devraient être invités à soumettre ces informations au Secrétariat pour examen par les experts sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales. | UN | وينبغي دعوة الأطراف وغيرها من الجهات لتقديم هذه المعلومات إلى الأمانة لينظر فيها الخبراء في أفضل التقنيات المتاحة والخبراء أفضل الممارسات البيئية. |
ix) Promouvoir l'utilisation des meilleures pratiques environnementales dans les établissements de soins dentaires afin de réduire les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol. | UN | ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي. |
ix) Promouvoir l'utilisation des meilleures pratiques environnementales dans les établissements de soins dentaires afin de réduire les rejets de mercure et de composés du mercure dans l'eau et le sol. | UN | ' 9` تشجيع استعمال أفضل الممارسات البيئية في مرافق طب الأسنان للحد من إطلاقات الزئبق ومركَّبات الزئبق في المياه والأراضي. |
Application des meilleures techniques disponibles et des meilleures pratiques environnementales concernant les polluants organiques persistants produits involontairement | UN | أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة المنتجة عن غير قصد |
Les notions de meilleures techniques disponibles et meilleures pratiques environnementales doivent aussi être examinées. | UN | كذلك يجب إيلاء الإعتبار لمفهومي أفضل تكنولوجيا متاحة وأفضل الممارسات البيئية. |
Fixer des normes de meilleures pratiques environnementales et de limites minimales d'évacuation pendant la remise en état. | UN | 7- وضع معايير لأفضل الممارسات البيئة والحدود الدنيا لإزالة الزئبق أثناء علاج المواقع الملوثة. |
a) Augmentation des capacités, aux niveaux international et national, permettant d'intégrer des considérations environnementales dans l'élaboration des politiques de développement; et mise en oeuvre de meilleures pratiques environnementales. | UN | (أ) رفع مستوى القدرات على الأصعدة الدولية والوطنية لدمج الاعتبارات البيئية في عملية وضع السياسات؛ وتنفيذ ممارسات بيئية ذات طبيعة أفضل |
7. Fixer des normes de meilleures pratiques environnementales et de limites minimales d'évacuation pendant la remise en état. | UN | 7- وضع معايير لأفضل الممارسات البيئية والحدود الدنيا لإزالة الزئبق أثناء علاج المواقع الملوثة. |