"membre de l'" - Translation from French to Arabic

    • عضو في
        
    • عضوا في
        
    • عضو من
        
    • عضواً في
        
    • العضو في
        
    • عضوة في
        
    • عضوية اﻷمم
        
    • عضو المكتب
        
    • عضو الجمعية
        
    • وعضو في
        
    • عضو أخرى
        
    • عضو الرابطة
        
    • بها كعضو كامل العضوية
        
    • عضوية منظمة
        
    • أعضاء الوحدة
        
    Elle est membre de l'Organisation mondiale des personnes handicapées. UN وجمعية عموم روسيا للمعوقين عضو في المنظمة الدولية للمعوقين.
    - membre de l'Association des juristes kényans depuis 1981 UN :: عضو في الجمعية القانونية لكينيا منذ عام 1981
    Un membre de l'Union a siégé au Comité. UN وكان عضو من أعضاء الاتحاد عضوا في اللجنة.
    En tant que membre de l'ONU et leader mondial, les États-Unis doivent aider à faire respecter la Charte des Nations Unies. UN إن الولايات المتحدة باعتبارها عضوا في اﻷمم المتحدة وقائدا عالميا ينبغي أن تساعد على إنفاذ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    En outre, un membre de l'Union a assisté à un séminaire d'ONG internationales sur ce thème en Malaisie. UN وبالإضافة إلى ذلك، حضر عضو من الاتحاد حلقة دراسية دولية للمنظمات غير الحكومية بشأن هذا الموضوع في ماليزيا.
    Le Suriname est devenu membre de l'OEA en 1976 et a également ratifié les traités fondamentaux de cette organisation. UN وأصبحت سورينام عضواً في منظمة الدول الأمريكية في عام 1976 وصدّقت أيضاً على المعاهدات الرئيسية لهذه المنظمة.
    Si la République indépendante de Haïti, État membre de l'ONU, est envahie, la communauté des nations sera tenue, aux termes des obligations internationales contractées, d'intervenir. UN إذا وقع بالفعل غزو لجمهورية هايتي المستقلة والدولة العضو في اﻷمم المتحدة يصبح من الواجب على مجتمع الدول أن يتصرف على الصعيد الدولي.
    Un autre membre de l'Association, International Child Development Programme, a travaillé avec l'UNICEF en Colombie. UN وعملت جمعية أخرى عضو في الرابطة، هي البرنامج الدولي لنماء الطفل، مع اليونيسيف في كولومبيا.
    membre de l'équipe de rédaction de la Déclaration universelle sur la bioéthique UN عضو في فريق اللجنة المعني بصياغة إعلان عالمي بشأن أخلاقيات البيولوجيا.
    Chypre, membre de l'Organisation des Nations Unies, est toujours occupée et divisée. UN إن قبرص، وهي عضو في اﻷمم المتحدة، لا تزال محتلة ومقسمة.
    Nous estimons que chaque membre de l'Organisation aurait beaucoup à dire sur la façon dont fonctionne le Conseil de sécurité. UN ونعتقد أن كل عضو في هذه المنظمة يمكنه أن يقول الكثير عن اﻷسلوب الذي يعمــل به مجلس اﻷمن.
    Le Président doit être membre de l'Assemblée nationale. UN ويجب أن يكون الرئيس عضوا في الجمعية الوطنية.
    Être membre de l'Organisation des Nations Unies est pour nous un objet de fierté. UN فأن تكون عضوا في الأمم المتحدة إنما هو شيء نفخر به أيّما فخر.
    En 2004, la Bulgarie sera membre de l'Alliance atlantique. UN ففي عام 2004، ستصبح بلغاريا عضوا في حلف الأطلسي.
    Elle est par ailleurs devenue membre de l'OIM. UN وأصبحت أوكرانيا أيضا عضوا في منظمة الهجرة الدولية.
    Un membre de l'ONU est devenu victime d'une guerre de conquête, qui s'accompagne d'un génocide et d'expulsions massives. UN لقد وقع عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة ضحية حرب غزو تصاحبها إبادة وطرد جماعي.
    En Asie du Sud-Est, Singapour a quitté la Fédération de Malaisie et est devenu membre de l'ONU. UN وفي جنوب شرقي آسيا، انسحبت سنغافورة من الاتحاد مع ماليزيا وأصبحت عضواً في الأمم المتحدة.
    Nous regrettons que la situation de cet Etat membre de l'Organisation des Nations Unies ne se soit pas améliorée depuis. UN ويؤسفني أن أقول أنه منذ ذلك الوقت لم يطرأ أي تحسن علــى الحالـة فــي تلـك الدولة العضو في اﻷمم المتحدة.
    :: membre de l'équipe gouvernementale pour la négociation de nouveaux projets hôteliers UN :: عضوة في الفريق الحكومي المعني بالتفاوض على المشاريع الفندقية الجديدة
    La situation des Bahamas a également considérablement évolué depuis qu'elles sont devenues membre de l'Organisation. UN لقد شهدت جزر البهاما أيضا تطورات وطنية هامة منذ انضمامها إلى عضوية اﻷمم المتحدة.
    Organisations professionnelles : Président du Conseil médical de Thaïlande; membre de la Croix-Rouge thaïlandaise; membre de l'Organisation thaïlandaise pour la promotion des sports; membre du Bureau national de la jeunesse; Président du Comité de rédaction du Plan de l'éducation nationale; membre du Conseil économique et social national; membre du Comité spécial chargé d'examiner et de réviser la législation. UN العضوية: رئيس المجلس الطبي في تايلند؛ عضو الصليب اﻷحمر التايلندي؛ عضو منظمة ترويج الرياضة في تايلند؛ عضو المكتب الوطني للشباب؛ رئيس لجنة صياغة الخطة الوطنية للتربية؛ عضو الهيئة الاجتماعية والاقتصادية الوطنية؛ عضو اللجنة الخاصة للنظر في القوانين ومراجعتها.
    membre de l'Association des juristes kényens depuis 1982 UN عضو الجمعية القانونية في كينيا منذ عام ١٩٨٢
    La Bosnie-Herzégovine est un État reconnu, membre de l'ONU. UN فالبوسنة والهرسك دولة معترف بها وعضو في اﻷمم المتحدة.
    Aucun État membre de l'Organisation n'a plaisir à critiquer un autre État Membre sans bonne raison. UN فلا توجد دولة عضو في هذه المنظمة تستمتع بانتقاد دولة عضو أخرى دون سبب معقول.
    1982 à ce jour membre de l'Association russe de droit international UN 1982 حتى الآن عضو الرابطة الروسية للقانون الدولي
    La ratification implique certaines obligations et responsabilités, dont l'Ouganda doit s'acquitter en sa qualité de membre de l'ONU. UN ويترافق التصديق مع التزامات ومسؤوليات معينة على أوغندا أن تلتزم بها كعضو كامل العضوية.
    Nous bénéficions également des avantages liés à notre qualité de membre de l'Organisation mondiale du commerce. UN ونحظى أيضا بامتياز عضوية منظمة التجارة العالمية.
    En mai 2010, un membre de l'Unité d'appui à l'application a rencontré deux représentants de Yaoundé à Genève. UN وفي أيار/مايو 2010، التقى عضو من أعضاء الوحدة بممثلين من ياووندي في جنيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more