"membre de la société" - Translation from French to Arabic

    • عضو الجمعية
        
    • عضو في الجمعية
        
    • فرد من أفراد المجتمع
        
    • فرد في المجتمع
        
    • عضو جمعية
        
    • عضو في الرابطة
        
    • عضوا في المجتمع
        
    • عضو الرابطة
        
    • عضوا في عصبة
        
    • وعضو الجمعية
        
    • عضو في المجتمع
        
    • عضو بالجمعية
        
    • عضو في جمعية
        
    • عضو من أعضاء المجتمع
        
    Depuis 1970 membre de la Société américaine de droit international UN منذ عام 1970 عضو الجمعية الأمريكية للقانون الدولي
    Associations professionnelles : membre de la Société française de biologie et de la Société française de toxicologie et de médecine légale. UN الجمعيات المهنية: عضو الجمعية الفرنسية لعلم اﻷحياء والجمعية الفرنسية لعلم السموم والعقاقير القانونية.
    Depuis 1993: membre de la Société latinoaméricaine pour l'Ombudsman UN منذ 1993: عضو في الجمعية الأمريكية اللاتينية لأمناء المظالم
    Avocat; magistrat; membre de la Société internationale pour la réforme du droit pénal; Président du Forum d'Afrique australe contre la corruption UN محامي مرافعات؛ قاضي صلح أقدم؛ عضو في الجمعية الدولية لإصلاح القانون الجنائي؛ رئيس محفل الجنوب الأفريقي لمكافحة الفساد
    L'intégration sociale se renforce lorsque chaque membre de la Société profite à part égale des avancées technologiques; UN ويتعزز الاندماج الاجتماعي عندما يستفيد كل فرد من أفراد المجتمع من منافع التطور التكنولوجي على قدم المساواة؛
    Une réforme du régime d'assurance sociale est en cours, et des plans ont été établis pour revoir le régime des pensions en fixant une échelle de prestations fondée sur la contribution de chaque membre de la Société. UN ويجري اﻵن تحسين نظام التأمين الاجتماعي. ووضعت خطط ﻹصلاح نظام المعاشات التقاعدية عن طريق وضع جدول للمدفوعات يرتكز على اشتراك كل فرد في المجتمع.
    membre de la Société argentine du droit comparé UN عضو جمعية الأرجنتين في القانون المقارَن.
    membre de la Société suédoise pour les affaires internationales, Stockholm UN عضو في الرابطة السويدية للشؤون الدولية، استوكهولم
    Affiliations : membre de la Société française de biologie et de la Société française de toxicologie et de médecine légale. UN الجمعيات المهنية: عضو الجمعية الفرنسية للبيولوجيا، والجمعية الفرنسية لدراسة خصائص السموم واﻷدوية القانونية.
    membre de la Société pour la réforme du droit pénal dans les pays appliquant la common law UN عضو الجمعية المعنية بإصلاح القانون الجنائي في بلدان القانون العام.
    Depuis 1994 membre de la Société africaine de droit international et comparé (SADIC), Londres. UN منذ 1994: عضو الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن، لندن.
    membre de la Société grecque de droit international et des relations internationales. UN عضو الجمعية اليونانية للقانون الدولي والعلاقات الدولية.
    membre de la Société italienne de droit international, de la Société française de droit international, et de l'American Society of International Law. UN عضو الجمعية الإيطالية للقانون الدولي، والجمعية الفرنسية للقانون الدولي، والجمعية الأمريكية للقانون الدولي.
    membre de la Société américaine de droit international, de l'Association argentine de droit international et du Conseil argentin des relations extérieures. UN عضو الجمعية الأمريكية للقانون الدولي، ورابطة القانون الدولي في الأرجنتين والمجلس الأرجنتيني للعلاقات الدولية.
    Depuis 1972 membre de la Société juridique ougandaise et ancien membre du Conseil juridique (son organe directeur). UN ١٩٧٢ حتى اﻵن عضو في الجمعية القانونية اﻷوغندية، وعضو سابق في المجلس القانوني، وهو هيئة إدارتها
    membre de la Société africaine de droit international et comparé UN عضو في الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن.
    membre de la Société suédoise pour les affaires internationales, Stockholm UN عضو في الجمعية السويدية للشؤون الدولية بستوكهولم.
    membre de la Société française de droit international. UN :: عضو في الجمعية الفرنسية للقانون الدولي.
    Chaque membre de la Société doit prendre conscience qu'il lui appartient d'être un véritable garant de l'environnement naturel, notre patrimoine commun. UN ويجب على كل فرد من أفراد المجتمع أن يعترف بمسؤوليته الشخصية لكي يكون مشرفا فعالا على البيئة الطبيعية التي نتقاسمها جميعا.
    La protection des droits fondamentaux de tout membre de la Société, homme ou femme, doit être assurée pendant l'enquête et pendant le procès. UN يتمتع كل فرد في المجتمع ذكرا كان أو أنثى بالحماية الإجرائية لحقوقه وحرياته الأساسية وتحظى المرأة مثل الرجل بضمانات إجرائية سواء في مرحلة التحقيق أو المحاكمة.
    membre de la Société argentine du droit international UN عضو جمعية الأرجنتين للقانون الدولي.
    membre de la Société suédoise des sciences de la défense UN عضو في الرابطة السويدية لعلوم الدفاع
    Notre pays, membre de la Société internationale, mettra en pratique son engagement envers le règlement rapide et juste de la question nucléaire. UN إن بلدنا، بوصفه عضوا في المجتمع الدولي، سينفذ التزامه بالحل العادل والمبكر للمسألة النووية.
    membre de la Société américaine de droit international, de l'Association argentine de droit international et du Conseil argentin des relations extérieures UN عضو الرابطة الأرجنتينية للقانون الدولي، والمجلس الأرجنتيني للعلاقات الدولية.
    La Russie, qui n'était pas membre de la Société des Nations, s'opposa à cette initiative. UN وعارضت روسيا، التي لم تكن عضوا في عصبة اﻷمم، ذلك الطلب.
    membre de la Société africaine de droit international et comparé UN وعضو الجمعية الأفريقية للقانون الدولي والمقارن
    Cet ensemble de mesures donnait acte du fait que chaque membre de la Société, individuellement et collectivement, pouvait contribuer à faire régner une culture d'intégrité, et que prévenir et combattre la corruption était une responsabilité partagée. UN وقالت إن هذه المجموعة من التدابير تشكِّل إقرارا بأن لكل عضو في المجتمع إسهاماً يجب عليه أن يقدمه، فردياً وجماعياً، في إرساء ثقافة النـزاهة، وبأن منع الفساد ومحاربته مسؤولية مشتركة يتحملها الجميع.
    :: membre de la Société internationale pour la prévention des mauvais traitements et négligences envers les enfants UN عضو بالجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم الخلفية التعليمية
    membre de la Société pour la réforme du droit pénal dans les pays appliquant la Common law. UN عضو في جمعية إصلاح القانون الجنائي في البلدان التي تطبق القانون العام
    Il se félicite de la présence d'un membre de la Société civile; l'expérience de l'Afrique du Sud a montré qu'il est possible de se faire entendre à titre individuel. UN 27 - ورحب بحضور عضو من أعضاء المجتمع المدني؛ وتبين تجربة جنوب أفريقيا أنه يمكن للأفراد إسماع صوتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more