"membre des forces armées" - Translation from French to Arabic

    • أفراد القوات المسلحة
        
    • عسكري
        
    • ينتمي إلى القوات المسلحة
        
    • أعضاء القوات المسلحة
        
    • لعضو القوات المسلحة
        
    • عضو القوات المسلحة
        
    • عضو في القوات المسلحة
        
    • عضو من أعضاء قوات
        
    • أفراد القوات العسكرية
        
    • فرد في القوات المسلحة
        
    Toutefois, aucun membre des forces armées n'a été puni par les tribunaux militaires pour les mêmes faits. UN بيد أن المحاكم العسكرية لم تعاقب أي واحد من أفراد القوات المسلحة على نفس اﻷفعال.
    Une enquête menée au Ministère de la défense a conclu qu'aucun membre des forces armées n'était responsable des faits en question. UN وأجرت وزارة الدفاع تحقيقا انتهى الى نتيجة مفادها أن أفراد القوات المسلحة غير مسؤولين عن الحادثة.
    Un autre habitant du village a déclaré qu'un membre des forces armées croates avait abattu à bout portant une femme de 83 ans. UN وشهد أحد سكان القرية اﻵخرين بأن أحد أفراد القوات المسلحة الكرواتية قتل بالرصاص امرأة يبلغ عمرها ٣٨ سنة من مسافة قريبة.
    En mars, un membre des forces armées a été chargé d'exercer en permanence la censure. UN وفي آذار/مارس، عيّن عسكري للعمل مراقباً متفرغاً في محطة الإذاعة.
    77. La Mission est d'avis qu'en sa qualité de membre des forces armées israéliennes capturé lors d'une incursion ennemie en Israël, Gilad Shalit remplit les conditions requises, au regard de la troisième Convention de Genève, pour être considéré comme un prisonnier de guerre. UN 77- ومن رأي البعثة أن جلعاد شاليط، بوصفه جندياً ينتمي إلى القوات المسلحة الإسرائيلية أُسر أثناء عملية توغل من جانب العدو في إسرائيل، يُلبي متطلبات الوضع الخاص بأسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة.
    Les plaignants indépendants ne peuvent pas engager une action pénale contre un membre des forces armées. UN ولا يجوز أن يقيم مدعون عامون مستقلون دعاوى جنائية ضد أعضاء القوات المسلحة.
    Tout agent de l'État ou membre des forces armées qui tenterait d'intimider des magistrats encourt des sanctions administratives et des poursuites en justice. UN ويتعرض أي موظف من موظفي الدولة أو أي فرد من أفراد القوات المسلحة الذي يحاول تخويف رجال القضاء لعقوبات إدارية وملاحقة قضائية.
    Il semble qu̓elle ait été arrêtée par un membre des forces armées. Son corps a été retrouvé au bord de la route. UN ويعتقد أنها احتجزها أحد أفراد القوات المسلحة وعُثر على جثتها في وقت لاحق على حافة الطريق.
    Le lieutenant al-Zu'bi était membre des forces armées syriennes en Jordanie, où il a été fait prisonnier et placé en détention par les forces gouvernementales jordaniennes. UN وكان الضابط الزعبي ضمن أفراد القوات المسلحة السورية في الأردن حيث ألقى القبض عليه واحتجزته القوات الأردنية.
    J'ai connaissance de la règle en vigueur dans l'armée qui interdit à tout membre des forces armées de s'adresser directement à son commandant en chef. UN إنني أعلم بوجود قاعدة معمول بها في الجيش تحظر على أفراد القوات المسلحة إجراء اتصالات شخصية مباشرة بقائدهم الأعلى.
    vi) Lorsque le viol est commis par un membre des forces armées des Philippines, de la police nationale philippine ou de toute autre entité chargée de l'application de la loi; UN `٦` إذا كان الجاني هو أحد أفراد القوات المسلحة أو الشرطة الوطنية الفلبينية أو أي وكالة مكلفة بإنفاذ القوانين؛
    Les membres de ce Tribunal, qui comptaient un membre des forces armées, auraient été nommés par le Gouvernement. UN وقد أوردت اﻷنباء أن الحكومة عينت أعضاء المحكمة، وكان بينهم أحد أفراد القوات المسلحة.
    Un membre des forces armées qui enfreint la loi est puni à la fois par les tribunaux militaires et par les tribunaux civils. UN ويعاقب أي فرد من أفراد القوات المسلحة ينتهك القانون سواء بواسطة المحاكم العسكرية أو المدنية.
    :: Qui n'est pas membre des forces armées d'une partie au conflit; UN :: ليس من أفراد القوات المسلحة لطرف في النزاع
    g) Tout membre des forces armées qui commet le délit de désertion à l'ennemi (art. 102, par. 1, du Code de justice militaire); UN (ز) على كل عسكري ارتكب جريمة الفرار إلى العدو.(فقرة 1 مادة 102 عقوبات عسكري).
    i) Tout membre des forces armées qui refuse d'obéir à l'ordre d'attaquer l'ennemi ou des insurgés (art. 112 e) du Code de justice militaire); UN (ط) على كل عسكري أبى إطاعة الأمر بالهجوم على العدو أو المتمردين. (م 112 فقرة هعقوبات عسكري).
    q) Tout membre des forces armées qui commet les actes d'espionnage mentionnés aux articles 158, 159 et 160 du Code de justice militaire; UN (ف) كل عسكري يرتكب أعمال التجسس المنصوص عنها بالمواد (158، 159، 160 عقوبات عسكري).
    77. La Mission est d'avis qu'en sa qualité de membre des forces armées israéliennes capturé lors d'une incursion ennemie en Israël, Gilad Shalit remplit les conditions prévues par la troisième Convention de Genève pour être considéré comme un prisonnier de guerre. UN 77- ومن رأي البعثة أن جلعاد شاليط، بوصفه جندياً ينتمي إلى القوات المسلحة الإسرائيلية أُسر أثناء عملية توغل من جانب العدو في إسرائيل، يُلبي متطلبات الوضع الخاص بأسرى الحرب بموجب اتفاقية جنيف الثالثة.
    En mars, un membre des forces armées a été chargé d’assurer en permanence la censure. UN وفي آذار/ مارس كلف أحد أعضاء القوات المسلحة بمهمة اﻹشراف الدائم على مهمة الرقابة.
    241. En ce qui concerne le membre des forces armées koweïtiennes décédé, le Comité considère qu'étant donné que la personne décédée n'était pas sous le commandement des forces alliées au moment du décès l'exclusion du droit à indemnisation prévue dans la décision 11 n'est pas applicable Voir chap. V, sect. F. UN ١٤٢- وبالنسبة لعضو القوات المسلحة الكويتية الذي توفى، يرى الفريق أن المتوفى لم يكن تحت إمرة القوات المتحالفة وقت وفاته، وعليه، فإن الاستبعاد المشار إليه في المقرر ١١ لا ينطبق)٨٩(.
    Tout membre des forces armées qui, en temps de guerre, ou dans le cadre d'une rébellion armée ou de l'état d'urgence: UN تنطبق على عضو القوات المسلحة الذي تصدر منه أحد الأفعال التالية في وقت الحرب أو الثورة المسلحة أو حالة الطوارئ:
    Le Rapporteur spécial a aussi transmis le cas de Fawzi al-Rasi, membre des forces armées libanaises, qui aurait été torturé et tué pendant des interrogatoires dans les locaux du Ministère de la défense, à Yarzeh. UN كذلك أحال المقرر الخاص حالة فوزي الراسي، وهو عضو في القوات المسلحة اللبنانية، ذُكر أنه عُذﱢب وقتل أثناء الاستجوابات التي جرت في مبنى وزارة الدفاع في اليرزه.
    Attendu qu'aucun membre des forces armées de la coalition alliée ne peut obtenir une indemnisation pour le coût de services de ce type s'il a dû les payer, le Comité considère que le requérant en question ne saurait non plus obtenir une indemnité pour le même type de dépenses. UN وبالتالي، وطالما أنه لا يمكن لأي عضو من أعضاء قوات التحالف أن يحصل على أي تعويض عن تكاليف مثل هذه الخدمات إذا كان قد دفع ثمنها، يرى الفريق أنه لا يمكن لصاحب المطالبة هذا أيضاً الحصول على أي تعويض عن التكاليف نفسها.
    Il y avait aussi un membre des forces armées koweïtiennes qui avait trouvé la mort durant les premiers jours de l'invasion et de l'occupation. UN ومن بين المتوفين فرد من أفراد القوات العسكرية الكويتية توفي في اﻷيلم اﻷولى من الغزو والاحتلال.
    Mesures prises pour éviter qu'un membre des forces armées âgé de moins de 18 ans soit transféré à une zone de combat ou ne reste dans une zone de combat UN الإجراءات المتخذة لمنع نقل أي فرد في القوات المسلحة لم يبلغ الثامنة عشرة إلى مناطق تجري فيها صراعات مسلحة أو الاحتفاظ به في هذه المناطق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more