"membre du conseil de l'europe" - Translation from French to Arabic

    • عضوا في مجلس أوروبا
        
    • عضواً في مجلس أوروبا
        
    En tant que membre du Conseil de l'Europe et de l'ONU, la Croatie contribue activement aux travaux des deux organisations. UN وكرواتيا، بوصفها عضوا في مجلس أوروبا وفي الأمم المتحدة، أسهمت بفعالية في نشاط كلتا المنظمتين.
    Des élections avaient eu lieu récemment, et la Géorgie était devenue membre du Conseil de l'Europe et de l'Organisation mondiale du commerce. UN فقد أجريت مؤخرا انتخابات وأصبحت جورجيا عضوا في مجلس أوروبا وفي المنظمة العالمية للتجارة.
    En devenant membre du Conseil de l'Europe et en adhérant à la Convention europénne des droits de l'homme, la Croatie s'est engagée à rendre des décisions de justice dans un délai raisonnable. UN وقد تعهدت كرواتيا، عندما أصبحت عضوا في مجلس أوروبا وعندما اعتمدت الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان، بإصدار أحكام المحاكم في خلال فترة زمنية معقولة.
    Il s'est pleinement engagé à s'acquitter de ses obligations comme membre du Conseil de l'Europe et à collaborer étroitement avec le Groupe de travail chargé du suivi. UN وهي ملتزمة تماماً بصفتها عضواً في مجلس أوروبا وظلت تعمل بشكل وثيق مع فريق المراقبة المسؤول عن المتابعة.
    C'est la première fois que la Cour reconnaît un membre du Conseil de l'Europe coupable de violations massives des droits de l'homme sur le territoire d'un autre État membre du Conseil. UN وهذه هي المرة الأولى التي تقرر فيها المحكمة أن دولة عضواً في مجلس أوروبا مذنبة بارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان في إقليم عضو آخر بالمجلس.
    Le représentant a indi-qué que la Lituanie, étant membre du Conseil de l'Europe et candidate à l'Union européenne, était en train de modifier sa législation nationale afin que celle-ci soit conforme aux directives de l'Union européenne. UN وأشار إلى أن ليتوانيا باعتبارها عضوا في مجلس أوروبا ومتقدمة بطلب عضوية الاتحاد الأوروبي، تقوم بعملية تطويع تشريعها الوطني لمبادئ الاتحاد الأوروبي التوجيهية.
    Mon pays, qui est déjà membre du Conseil de l'Europe et qui joue un rôle actif dans le cadre d'un partenariat pour la paix, travaille en même temps pour assurer sa complète intégration aux structures de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord et de l'Union européenne. UN وألبانيا بالفعل عضوا في مجلس أوروبا وشريك ناشط في الشراكة من أجل السلام، وهي تعمل حاليا من أجل الاندماج الكامل فـــي منظمة حلـــف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي.
    838. membre du Conseil de l'Europe depuis 1964, Malte a adopté des politiques analogues à celles que pratiquent plusieurs pays européens. UN 838- انتهجت مالطة، بوصفها عضوا في مجلس أوروبا منذ عام 1964، سياسات مماثلة للسياسات المعمول بها في عدة بلدان أوروبية.
    La Principauté est également membre du Conseil de l'Europe depuis le 5 octobre 2004 et partie à la Convention européenne des droits de l'homme. UN كما أصبحت إمارة موناكو عضوا في مجلس أوروبا منذ 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وطرفا في الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    34. Le fait que la Slovénie soit récemment devenue membre du Conseil de l'Europe montre qu'elle respecte les principes de la démocratie, de la primauté du droit et de la protection des droits de l'homme. UN ٣٤ - وكون سلوفينيا أصبحت مؤخرا عضوا في مجلس أوروبا يدل على أنها تحترم مبادئ الديمقراطية وسيادة القانون وحماية حقوق الانسان.
    En tant que membre du Conseil de l'Europe et en tant que pays associé à l'Union européenne dont elle espère bientôt devenir membre, la Roumanie a déjà ratifié plusieurs conventions européennes importantes sur des questions pénales... UN وبوصف رومانيا عضوا في مجلس أوروبا وبلدا مشاركا في الاتحاد الأوروبي توطئة للانضمام إليه، وافقت بالفعل على اتفاقيات أوروبية هامة متعلقة بمسائل جزائية ...
    En tant qu'État membre du Conseil de l'Europe et du Commonwealth et État en instance d'adhésion à l'Union européenne, Chypre a participé à un certain nombre de conférences ministérielles et autres séminaires des organisations internationales pertinentes, notamment : UN 52 - وقد شاركت قبرص، باعتبارها دولة عضوا في مجلس أوروبا والكومنولث و دولة منضمة إلى الاتحاد الأوروبي، في عدد من المؤتمرات الوزارية وحلقات دراسية أخرى للمنظمات الدولية ذات الصلة، بما في ذلك ما يلي:
    En tant que membre du Conseil de l'Europe et de l'Organisation sur la Sécurité et la Coopération en Europe (OSCE), la Suisse milite à l'échelon européen pour la réalisation de l'égalité entre femmes et hommes. UN 53 - وجاهدت سويسرا على الصعيد الأوروبي بوصفها عضوا في مجلس أوروبا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا من أجل تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    96. La République slovaque, en tant qu'État membre du Conseil de l'Europe et Partie à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales, a ouvert le Centre d'information et de documentation du Conseil de l'Europe en 1993. UN 96- وفتحت الجمهورية السلوفاكية في عام 1993, بوصفها دولة عضوا في مجلس أوروبا ودولة طرفا في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية, مركز الإعلام والتوثيق التابع لمجلس أوروبا.
    Depuis le dernier rapport du Haut Représentant au Conseil de sécurité, le pays est devenu membre du Conseil de l'Europe, et il a intégralement rempli toutes les conditions fixées dans la feuille de route de l'Union européenne. UN ومنذ التقرير الأخير الذي قدمه الممثل السامي إلى مجلس الأمن، أصبحت البوسنة والهرسك عضوا في مجلس أوروبا. ولقد تم الوفاء بشروط " الدليل التفصيلي " التابع للاتحاد الأوروبي وفاء تاما.
    38. Outre son attachement au système des Nations Unies, la Roumanie, en tant que membre du Conseil de l'Europe et membre associé de l'Union européenne, est totalement engagée dans le processus d'intégration européenne qui vise à créer un climat de sécurité et de confiance propice à la mise en oeuvre du triple objectif du développement, de la paix et de la démocratie. UN ٣٨ - واستطرد يقول إنه بالاضافة إلى أن رومانيا تتمسك بمنظومة اﻷمم المتحدة، فهي بوصفها عضوا في مجلس أوروبا وعضوا منتسبا في الاتحاد اﻷوروبي، ملتزمة تماما بعملية التكامل اﻷوروبي التي تهدف إلى إيجاد مناخ من اﻷمن والثقة يتيح تحقيق الهدف الثلاثي المتمثل في التنمية والسلم والديمقراطية.
    104. Depuis le 13 juillet 1995, l'Albanie est membre du Conseil de l'Europe. UN 104- وأضحت ألبانيا عضواً في مجلس أوروبا اعتباراً من 13 تموز/يوليه 1995.
    Il faut rappeler que la Chambre des droits de l'homme a été créée dans le cadre de l'annexe 6 de l'Accord de paix à une époque où la BosnieHerzégovine n'était pas membre du Conseil de l'Europe et où son système judiciaire ne permettait pas de traiter les affaires de droits de l'homme. UN وينبغي التذكير بأن دائرة حقوق الإنسان قد أنشئت بموجب المرفق 6 لاتفاق دايتون للسلام في وقت لم تكن فيه البوسنة والهرسك عضواً في مجلس أوروبا ولم تكن سلطتها القضائية قادرة على معالجة قضايا حقوق الإنسان.
    Le Conseil des migrations a pris en considération le statut de membre du Conseil de l'Europe de l'Azerbaïdjan et le fait que des ONG internationales et locales sont autorisées à travailler dans le pays. UN وأخذ مجلس الهجرة في الاعتبار وضع أذربيجان بصفتها عضواً في مجلس أوروبا وسماحها للمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية والأخرى المحلية بالعمل في البلد.
    Le Conseil des migrations a pris en considération le statut de membre du Conseil de l'Europe de l'Azerbaïdjan et le fait que des ONG internationales et locales sont autorisées à travailler dans le pays. UN وأخذ مجلس الهجرة في الاعتبار وضع أذربيجان بصفتها عضواً في مجلس أوروبا وسماحها للمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية والأخرى المحلية بالعمل في البلد.
    Il existe de bonnes perspectives d'association avec les institutions européennes. En 1999, la Géorgie est devenue membre du Conseil de l'Europe. UN وهناك إمكانية جيدة لإقامة روابط مع مؤسسات أوروبية (الاتحاد الأوروبي) ولقد أصبحت جورجيا في عام 1999 عضواً في مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more