"membre non permanent du conseil de sécurité" - Translation from French to Arabic

    • عضوا غير دائم في مجلس الأمن
        
    • عضوية غير دائمة في مجلس اﻷمن
        
    • عضوا غير دائم العضوية في مجلس الأمن
        
    • مقعد غير دائم في مجلس الأمن
        
    À la fin de cette année, la Bulgarie achève son mandat de deux ans en tant que membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وستختم بلغاريا في نهاية هذه السنة ولايتها الممتدة عامين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    La Bosnie-Herzégovine souhaite devenir un membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Dans moins de trois mois, le Congo achèvera son mandat comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وفي أقل من ثلاثة أشهر سينهي الكونغو مدة خدمته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Je voudrais saisir cette opportunité pour exprimer, au nom de mon gouvernement, notre gratitude à tous les États pour leur appui unanime qui a permis l'élection de la Guinée comme membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2002-2003. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب، باسم حكومة بلادي، عن امتناننا لجميع الدول على تأييدها الإجماعي الذي سمح بانتخاب غينيا عضوا غير دائم في مجلس الأمن لسنتي 2002 و 2003.
    Le 6 décembre 2013, la Jordanie a été élue membre non permanent du Conseil de sécurité pour un mandat de deux ans commençant le 1er janvier 2014. UN وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2013، انتُخب الأردن عضوا غير دائم في مجلس الأمن لمدة سنتين تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2014.
    Je saisis également la présente occasion pour remercier tous les États Membres du haut degré de confiance et d'approbation qu'ils ont manifesté à l'égard de mon pays en l'élisant l'année dernière à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité par une marge importante. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأعرب عن شكري لجميع الدول الأعضاء على ما أبدوه من ثقة كبيرة واستحسان نحو بلدي لدى انتخابه بتأييد واسع عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    La Finlande est candidate à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2013-2014. UN وفنلندا مرشحة لأن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2013-2104.
    Le Nicaragua aspire à devenir membre non permanent du Conseil de sécurité pour 2006-2007. UN ونيكاراغوا تطمح إلى أن تنتخب عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2006-2007.
    membre non permanent du Conseil de sécurité de l'ONU, la Roumanie contribue activement à l'élaboration d'une résolution contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وباعتبارها عضوا غير دائم في مجلس الأمن للأمم المتحدة، تشارك رومانيا مشاركة نشطة في صياغة قرار من مجلس الأمن يحظر انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2006-2007, nous espérons apporter notre contribution en ce sens. UN ويحدونا الأمل أن نتمكن، عندما نصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن في الفترة 2006-2007، من المساهمة في ذلك الصدد.
    En décembre de cette année, mon pays achèvera son mandat de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN في كانون الأول/ديسمبر من هذا العام سوف ينهي بلدي مدته بوصفه عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Après l'élection de la République fédérale comme membre non permanent du Conseil de sécurité en 1977, il a représenté la République fédérale au Conseil de 1977 à 1978. UN وبعد انتخاب ألمانيا الاتحادية عضوا غير دائم في مجلس الأمن في عام 1977، مثل الجمهورية الاتحادية في المجلس في عامي 1977 و 1978.
    Je suis fier de confirmer ici que la République tchèque a l'ambition d'être élue membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008-2009. UN إنني فخور بأن أؤكد أن الجمهورية التشيكية تطمح إلى انتخابها عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009.
    Lorsqu'elle était membre non permanent du Conseil de sécurité en 2009 et 2010, l'Autriche a fermement milité en faveur de la protection des enfants et des civils en période de conflit armé. UN ودافعت النمسا، بوصفها عضوا غير دائم في مجلس الأمن في عامي 2009 و 2010، دفاعا قويا عن حماية الأطفال والمدنيين في النزاع المسلح.
    C'est également en raison de cette motivation ardente d'œuvrer en faveur d'un multilatéralisme fort et efficace que le Luxembourg, Membre fondateur des Nations Unies, aspire à devenir, pour la première fois, membre non permanent du Conseil de sécurité en 2013-2014. UN إن ذلك الدافع المتأجج للعمل من أجل تعزيز تعددية الأطراف وجعلها أكثر فعالية هو الذي يجعل لكسمبورغ، العضو المؤسس بالأمم المتحدة، تطمح لأن تصبح، لأول مرة، عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2013-2014.
    En tant que membre non permanent du Conseil de sécurité pour la période 2008-2009, il s'est acquitté avec succès de son rôle, apportant une contribution positive à la paix mondiale tout en respectant la Charte des Nations Unies et les principes du droit international. UN وباعتبار فييت نام عضوا غير دائم في مجلس الأمن للفترة 2008-2009، فقد أدت واجبها بنجاح وساهمت مساهمة إيجابية في السلام العالمي في حين تدعم ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي.
    Au plan diplomatique, le Gabon achève le 31 décembre 2011 son mandat de deux ans en qualité de membre non permanent du Conseil de sécurité de l'ONU. UN 71 - وعلى الصعيد الدبلوماسي، تكمل غابون فترة ولايتها لمدة سنتين بصفتها عضوا غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Ce que les partisans de ces projets de résolution et de ces propositions ont en commun, c'est qu'ils affirment que leur modèle en particulier renforcera grandement les chances d'un État insulaire qui fait partie des pays les moins avancés, comme le Samoa, de devenir un jour membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وما يجمع بين أنصار كل من مشاريع القرارات والمقترحات تلك هو ادعاء كل منهم بأن نموذجه سيحسن تحسينا كبيرا فرص الدول الجزرية المنتمية إلى فئة البلدان الأقل نموا، مثل ساموا، في أن تصبح ذات يوم في المستقبل عضوا غير دائم في مجلس الأمن.
    Malheureusement, dans les circonstances actuelles, mon pays ne peut même pas jouir du privilège d'être déçu de ne pas avoir été élu comme membre non permanent du Conseil de sécurité. UN ومن المحزن أن بلدي لا يستطيع في ظل الظروف الحالية حتى مجرد التمتع بامتيار التعرض للشعور بخيبة اﻷمل إثر فشله في انتخاب يكون قد تقدم له للحصول على عضوية غير دائمة في مجلس اﻷمن.
    Cette vision universelle du dialogue et de l'ouverture au monde est à l'origine de notre candidature actuelle à un siège de membre non permanent du Conseil de sécurité. UN وتميز هذه الرؤية الشاملة للحوار والانفتاح على العالم ترشحنا الحالي لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more