Les premières sont fournies directement à l'organisme concerné par un État membre ou une organisation non gouvernementale pour financer des activités de coopération technique dans un pays membre quelconque. | UN | وتشمل اﻷولى النفقات الممولة من حساب الموارد المقدمة مباشرة إلى الوكالة من دولة عضو أو منظمة غير حكومية لتمويل أنشطة التعاون التقني في أي بلد عضو. |
Par exemple, il pourrait arriver qu'un pays demande des services d'experts ou un matériel que l'ONU n'est pas en mesure de lui apporter mais qu'un État membre ou une organisation est prêt à fournir. | UN | فقد يظهر مثلا أن بلدا متضررا من اﻷلغام قد يطلب خبرات ومعدات معينة لا تستطيع اﻷمم المتحدة توفيرها ولكن لدى دولة عضو أو منظمة ما الاستعداد لتوفير تلك الخبرات والمعدات. |
La CDI doit examiner de plus près les différences entre une violation commise par des États tiers ou des organisations internationales et une violation commise par un État membre ou une organisation internationale membre. | UN | وينبغي أن تدرس اللجنة بصورة أدق الإختلافات بين الخرق من جانب دول ثالثة أو منظمات دولية والخرق من جانب دولة عضو أو منظمة دولية عضو. |
Lorsqu'un État membre ou une organisation internationale ne peut pas communiquer certains éléments confidentiels, il fait tout son possible pour soumettre toute autre information ou tout autre élément en veillant à ce qu'il soit aussi détaillé que possible. | UN | وإذا لم يكن بوسع دولة عضو أو منظمة دولية تقديم معلومات سرية ذات صلة، فعليها أن تبذل قصاراها لتقديم أي معلومات أو أدلة أخرى ذات صلة تكون مفصلة قدر الإمكان. |
6) Un État membre ou une organisation internationale membre disposent d'une certaine marge de manœuvre quant à l'application d'une décision obligatoire de l'organisation internationale à laquelle ils appartiennent. | UN | 6) وقد تُمنح الدولة العضو أو المنظمة الدولية سلطة تقديرية فيما يتعلق بتنفيذ قرار ملزم اعتمدته منظمة دولية أخرى. |
28. L'annexe II du document E/CN.4/1996/41 contient un modèle d'accord de coopération en matière de services régissant le recours à des experts légistes, qui peut être utilisé dans le cas où un Etat membre ou une organisation non gouvernementale fournit les services d'un ou plusieurs experts légistes. | UN | ٨٢- ويتضمن المرفق الثاني بالوثيقة E/CN.4/1996/41 اتفاق خدمات التعاون الذي ينظم استخدام الخبراء الشرعيين. ويمكن استخدامه في حالة توفير دولة عضو أو منظمة غير حكومية خدمات عالم شرعي أو علماء شرعيين. |
a) Elle autorise un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale, ou si elle recommande à un État membre ou à une organisation internationale membre de commettre un tel fait; et | UN | (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛ |
a) Elle autorise un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale, ou si elle recommande à un État membre ou à une organisation internationale membre de commettre un tel fait; et | UN | (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دوليا إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافا على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛ |
a) Elle autorise un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale, ou si elle recommande à un État membre ou à une organisation internationale membre de commettre un tel fait; et | UN | (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دوليا إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافا على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛ |
a) Elle autorise un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale, ou si elle recommande à un État membre ou à une organisation internationale membre de commettre un tel fait; et | UN | (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛ |
a) Elle autorise un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale, ou si elle recommande à un État membre ou à une organisation internationale membre de commettre un tel fait; et | UN | (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛ |
a) Elle autorise un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle et qui la soustrairait à une obligation internationale, ou si elle recommande à un État membre ou à une organisation internationale membre de commettre un tel fait; et | UN | (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛ |
8) Le paragraphe 2 envisage le cas où une organisation internationale contourne une de ses obligations internationales en recommandant à un État membre ou à une organisation internationale membre de commettre un certain fait ou en autorisant un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un tel fait. | UN | (8) وتبحث الفقرة 2 الحالة التي تلتف فيها منظمة دولية على أحد التزاماتها الدولية بأن توصي دولة عضواً أو منظمة دولية أخرى بارتكاب فعل معين، أو بأن تأذن لدولة عضو أو منظمة دولية أخرى بارتكاب هذا الفعل. |
2. Note les progrès accomplis par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne le recours à des spécialistes de médecine légale, notamment la version révisée de l'Accord de coopération en matière de services (E/CN.4/1998/32, annexe II), régissant le recours à des spécialistes de la médecine légale mis à disposition par un État membre ou une organisation non gouvernementale; | UN | 2- تلاحظ التقدم الذي أحرزته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على صعيد الاستعانة بخبراء الطب الشرعي، بما في ذلك الاتفاق المنقح بشأن خدمات التعاون والذي ينظم استخدام خبراء الطب الشرعي الذين تقدمهم دولة عضو أو منظمة غير حكومية؛ |
2. Note les progrès accomplis par le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme en ce qui concerne le recours à des spécialistes de médecine légale, notamment la version révisée de l'Accord de coopération en matière de services (E/CN.4/1998/32, annexe II), régissant le recours à des spécialistes de la médecine légale mis à disposition par un État membre ou une organisation non gouvernementale; | UN | ٢- تلاحظ التقدم الذي أحرزته مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على صعيد الاستعانة بخبراء الطب الشرعي، بما في ذلك الاتفاق المنقح بشأن خدمات التعاون E/CN.4/1998/32)، المرفق الثاني)، والذي ينظم استخدام خبراء الطب الشرعي الذين تعرض خدماتهم دولة عضو أو منظمة غير حكومية؛ |
Dans le projet d'article 15, le verbe < < soustraire > > est utilisé pour décrire le cas dans lequel une organisation internationale encourt une responsabilité pour avoir évité de respecter l'une de ses obligations internationales en adoptant < < une décision obligeant un État membre ou une organisation internationale membre à commettre un fait qui serait internationalement illicite s'il était commis par elle > > . | UN | 73 - وفي مشروع المادة 15، استخدم فعل ' ' الالتفاف`` لوصف الحالة التي تترتب فيها مسؤولية منظمة دولية عن تفادي الامتثال لالتزاماتها باتخاذ ' ' قرار يلزم دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل من شأنه أن يكون فعلا غير مشروع إذا ارتكبته المنظمة الأولى``(). |
6) Un État membre ou une organisation internationale membre disposent d'une certaine marge de manœuvre quant à l'application d'une décision obligatoire de l'organisation internationale à laquelle ils appartiennent. | UN | (6) وقد تُمنح الدولة العضو أو المنظمة الدولية الأخرى سلطة تقديرية فيما يتعلق بتنفيذ قرار ملزم اعتمدته منظمة دولية. |