J'encourage vivement les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'observation du processus électoral ainsi qu'au Fonds pour la démocratie. | UN | وأنا أشجع بشدة الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني للمراقبة الانتخابية وصندوق الديمقراطية. |
Nous invitons instamment les États Membres à contribuer au Fonds. | UN | ونحث الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق. |
Souligne l'importance des contributions que les États Membres versent au Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Président de l'Assemblée générale et invite les États Membres à contribuer au Fonds. | UN | تشدد على أهمية المساهمات التي تقدمها الدول الأعضاء إلى الصندوق الاستئماني دعما لمكتب رئيس الجمعية العامة، وفي هذا الصدد، تشجع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق. |
6. Rappelle que les dépenses de la MISAB et le soutien logistique qu'il faudra lui apporter seront financés au moyen de contributions volontaires, conformément à l'article 11 de son mandat, et encourage les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la République centrafricaine; | UN | ٦ - يشير إلى أن نفقات البعثة ودعمها السوقي سيجري تحملها على أســاس طوعـــي وفقـا للمادة ١١ من ولاية البعثة، ويشجع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
12. Encourage les États Membres à contribuer au Fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994); | UN | ١٢ - يشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا لقرار المجلس ٩٦٨ )١٩٩٤(؛ |
Il exhorte les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale créé pour financer les travaux du Groupe. | UN | ويناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني الخاص المنشأ لدعم أعمال هذا الفريق. |
Il invite les États Membres à contribuer au Fonds de contribution volontaire sur les questions autochtones. | UN | ودعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق التبرعات لقضايا الشعوب الأصلية. |
32. Encourage tous les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales afin d'appuyer les activités tendant à la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III, en particulier les propositions de projet prioritaires recommandées par le Comité à sa quarante-troisième session; | UN | 32 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من أجل دعم أنشطة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛ |
32. Encourage tous les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour le Programme des Nations Unies pour les applications des techniques spatiales afin d'appuyer les activités tendant à la mise en œuvre des recommandations d'UNISPACE III, en particulier les propositions de projets prioritaires recommandées par le Comité à sa quarante-troisième session; | UN | 32 - تشجع جميع الدول الأعضاء على المساهمة في الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية من أجل دعم أنشطة تنفيذ توصيات اليونيسبيس الثالث، ولا سيما الاقتراحات الخاصة بالمشاريع ذات الأولوية، حسبما أوصت به اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين()؛ |
6. Rappelle que les dépenses de la MISAB et le soutien logistique qu'il faudra lui apporter seront financés au moyen de contributions volontaires, conformément à l'article 11 de son mandat, et encourage les États Membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale pour la République centrafricaine; | UN | ٦ - يشير إلى أن نفقات البعثة ودعمها السوقي سيجري تحملها على أســاس طوعـــي وفقـا للمادة ١١ من ولاية البعثة، ويشجع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
6. Rappelle que les dépenses de la Mission interafricaine et le soutien logistique qu’il faudra lui apporter seront financés au moyen de contributions volontaires, conformément à l’article 11 de son mandat, et encourage les États Membres à contribuer au Fonds d’affectation spéciale pour la République centrafricaine; | UN | ٦ - يشير إلى أن نفقات بعثة البلدان اﻷفريقية ودعمها السوقي سيجري تحملها على أساس طوعـي وفقـا للمادة ١١ من ولاية البعثة، ويشجع الدول اﻷعضاء على التبرع للصندوق الاستئماني لجمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
12. Encourage les États Membres à contribuer au Fonds de contributions volontaires créé par le Secrétaire général en application de la résolution 968 (1994); | UN | ١٢ - يشجع الدول اﻷعضاء على المساهمة في صندوق التبرعات الذي أنشأه اﻷمين العام وفقا لقرار المجلس ٩٦٨ )١٩٩٤(؛ |
6. Invite instamment les Etats Membres à contribuer au Fonds pour l'environnement, conformément à la résolution 17/32 du 21 mai 1993 adoptée par le Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement à sa dix-septième session; | UN | ٦ - تحث الدول اﻷعضاء على المساهمة في صندوق البيئة وفقا للمقرر ١٧/٣٢ المؤرخ ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٣ الذي اعتمده مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في دورته السابعة عشرة؛ |
Il exhorte les États Membres à contribuer au Fonds d’affectation spéciale créé pour financer les travaux du Groupe. | UN | ويناشد الدول اﻷعضاء أن تسهم في الصندوق الاستئماني الخاص المنشأ لدعم أعمال هذا الفريق. |
Nous invitons les États Membres à contribuer au Fonds pour la démocratie. | UN | 70 - نحن ندعو الدول الأعضاء إلى المساهمة في صندوق الديمقراطية. |