"membres à définir" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء إلى تحديد
        
    • الأعضاء في تحديد
        
    • الأعضاء على تحديد
        
    • اﻷعضاء في وضع
        
    • الأعضاء على رسم
        
    Nous avons convenu d'un vaste processus préparatoire, et j'invite également les Membres à définir des priorités stratégiques de développement afin de permettre de les atteindre et même, avec un réel désir, de les dépasser. UN وقد اتفقنا على عملية تحضيرية شاملة. كما أدعو الأعضاء إلى تحديد الأولويات الاستراتيجية للتنمية ليتسنى تحقيق تلك الأهداف بل وتجاوزها برغبة حقيقية.
    6. Invite les États Membres à définir les questions qui seront prioritaires pour l'application du Plan d'action de Madrid, telles que l'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leurs droits, la sensibilisation aux questions de vieillissement et le renforcement des capacités nationales face au vieillissement; UN " 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    Par exemple, elles affirment le droit des Membres à définir le type d'obligation de service universel qu'ils souhaitent maintenir, ou s'abstiennent d'inclure le critère de nécessité. UN فهي تؤكد مثلاً حق الأعضاء في تحديد نوع الالتزام بتعميم الخدمات الذي تودّ مواصلة التقيد به أو تمتنع عن اعتماد ما يسمّى باختبار الضرورة.
    Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États Membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    Ce guide aiderait les États Membres à définir l'objectif et la portée de la stratégie à suivre pour élaborer et améliorer leurs propres directives relatives à l'application des principes internationaux. UN وستساعد هذه الإرشادات الدول الأعضاء على تحديد هدف وعمق النُهج التي تتبعها من أجل وضع مبادئها التوجيهية الخاصة بها وتحديثها من أجل تطبيق المبادئ العالمية.
    Le Département de la coopération technique pour le développement avait pour mission d'aider les États Membres à définir des politiques et des activités opérationnelles aux fins du développement économique et social. UN وكانت إدارة التعاون التقني ﻷغراض التنمية تتولى مسؤولية مساعدة الدول اﻷعضاء في وضع السياسات واﻷنشطة التنفيذية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    7. Invite les États Membres à définir les questions qui seront prioritaires pour l'application du Plan d'action de Madrid, telles que l'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leurs droits, la sensibilisation aux questions du vieillissement et le renforcement des capacités nationales face au vieillissement; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    7. Invite les États Membres à définir les questions qui seront prioritaires pour l'application du Plan d'action de Madrid, telles que l'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leurs droits, la sensibilisation à la question du vieillissement et le renforcement des capacités nationales face au vieillissement ; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    8. Invite les États Membres à définir de nouveaux systèmes nationaux de suivi, ou à renforcer ceux qui existent, ainsi qu'à élaborer des objectifs nationaux visant à réduire de moitié la proportion des personnes vivant dans des bidonvilles, en prenant en compte l'expérience acquise jusqu'ici dans la poursuite de l'amélioration des conditions de vie des habitants de taudis; UN 8- يدعو الدول الأعضاء إلى تحديد وتعزيز نظم وطنية جديدة للرصد، وأهداف وطنية لخفض نسبة سكان الأحياء الفقيرة إلى النصف، مع مراعاة الخبرات المكتسبة حتى الآن في مجال السعي لتحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة؛
    8. Invite les États Membres à définir de nouveaux systèmes nationaux de suivi, ou à renforcer ceux qui existent, ainsi qu'à élaborer des objectifs nationaux visant à réduire de moitié la proportion des personnes vivant dans des bidonvilles, en prenant en compte l'expérience acquise jusqu'ici dans la poursuite de l'amélioration des conditions de vie des habitants de taudis; UN 8- يدعو الدول الأعضاء إلى تحديد وتعزيز نظم وطنية جديدة للرصد، وأهداف وطنية لخفض نسبة سكان الأحياء الفقيرة إلى النصف، مع مراعاة الخبرات المكتسبة حتى الآن في مجال السعي لتحسين الأحوال المعيشية لسكان الأحياء الفقيرة؛
    7. Invite les États Membres à définir les questions qui seront prioritaires pour le reste de la première décennie d'application du Plan d'action de Madrid, telles que l'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leurs droits, la sensibilisation aux questions de vieillissement et le renforcement des capacités nationales face au vieillissement ; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لما تبقى من العقد الأول لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية لمعالجة قضايا الشيخوخة؛
    7. Invite les États Membres à définir les questions prioritaires pour le reste de la première décennie d'application du Plan d'action de Madrid, telles que l'autonomisation des personnes âgées et la promotion de leurs droits, la sensibilisation aux questions de vieillissement et le renforcement des capacités nationales en matière de vieillissement ; UN 7 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحديد المجالات الرئيسية ذات الأولوية لما تبقى من العقد الأول لتنفيذ خطة عمل مدريد، بما يشمل تمكين كبار السن وتعزيز حقوقهم والتوعية بقضايا الشيخوخة وبناء القدرات الوطنية في مجال الشيخوخة؛
    Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États Membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États Membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    Toutefois, il est à noter que des financements très limités ont été fournis occasionnellement pour lancer ou catalyser des activités conjointes, en particulier pour organiser de petits ateliers ou réunions visant à aider certains Membres à définir et planifier des initiatives communes. UN ومع ذلك، ينبغي أن نلاحظ أن هناك عمليات تمويل متواضعة للغاية حدثت للبدء في أنشطة مشتركة من جانب الأعضاء أو لتحفيز مثل هذه الأنشطة، وبالأخص لتنظيم حلقات عمل أو اجتماعات صغيرة تهدف إلى مساعدة الأعضاء في تحديد مبادرات تعاونية وتخطيطها.
    Ces informations pourraient permettre aux pays bénéficiaires, aux donateurs et au secrétariat de la CNUCED d'examiner plus avant les moyens de répondre aux demandes par des activités, et aider le secrétariat et les États Membres à définir les orientations de la coopération technique de la CNUCED dans le cadre de son mandat; UN ويمكن أن تشكل هذه المعلومات أساساً لمزيد من النقاش فيما بين البلدان المستفيدة والجهات المانحة وأمانة الأونكتاد بشأن السبل الممكنة لترجمة الطلبات إلى إجراءات، وقد تساعد الأمانة والدول الأعضاء في تحديد مجالات تركيز الأونكتاد فيما يتعلق بالتعاون التقني في نطاق ولايته؛
    Il a approuvé les ateliers sous-régionaux prévus pour aider les États Membres à définir et à rendre opérationnels leurs plans d'action pour l'application de la Stratégie de mise en œuvre du document Résultats et perspectives. UN ووافقت اللجنة على حلقات العمل المقترحة على الصعيد دون الإقليمي الهادفة إلى مساعدة الدول الأعضاء على تحديد وتطبيق خطط العمل الخاصة بتنفيذ الوثيقة الختامية وطريق المستقبل.
    Aborder le VIH/sida d'un point de vue plus global a également permis de renforcer le partenariat entre l'État et les institutions de la société civile, d'étudier les incidences sur les petits exploitants agricoles et d'aider les États Membres à définir des mesures d'intervention. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تناول مسألة الفيروس والإيدز انطلاقاً من أبعاده الأوسع، أدى إلى توسيع نطاق الدعم للشراكات بين الدول ومؤسسات المجتمع المدني بغرض دراسة آثاره على صغار المزارعين ومساعدة الدول الأعضاء على تحديد تدابير التدخل.
    Il attendait avec impatience de pouvoir coopérer fructueusement avec le Comité et les ministres au cours des jours suivants afin de déterminer quelle serait la meilleure façon pour le secrétariat de la CEA d'aider ses États Membres à définir des priorités et fixer des orientations qui puissent les aider à réaliser les OMD et à améliorer la qualité de la vie de leur population. UN وقال إنه يتطلع إلى تبادل فعلي ومثمر للآراء مع اللجنة والوزراء خلال الأيام القليلة القادمة بشأن أفضل الطرق التي يمكن أن تساعد بها أمانة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دولها الأعضاء على تحديد الأولويات ووضع السياسات العامة التي تمكنها من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وتحسين مستوى معيشة سكانها.
    Sur le thème de la sécurité alimentaire et de ses rapports avec la pauvreté, le Conseil a demandé au Secrétariat permanent d'aider les États Membres à définir et exécuter leurs politiques en matière de sécurité alimentaire, afin d'éviter un chevauchement des efforts et d'avoir une vue plus claire de la question. UN وفيما يتعلق بموضوع اﻷمن الغذائي وعلاقته بالفقر، طلب مجلس أمريكا اللاتينية من اﻷمانة الدائمة دعم الدول اﻷعضاء في وضع وتنفيذ سياساتها في مجال اﻷمن الغذائي، من أجل تلافي ازدواج الجهود واﻹسهام في زيادة الوضوح في معالجة الموضوع.
    Ils devraient aider les États Membres à définir leurs politiques et leurs priorités; ils devraient aussi aider les investisseurs à élaborer des stratégies d'investissement et orienter leur comportement. UN وينبغي أن تساعد هذه المبادئ الدول الأعضاء على رسم سياساتها وتحديد أولوياتها. وينبغي أن تساعد المستثمرين على وضع استراتيجيات استثمارية وعلى توجيه سلوكهم في العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more