"membres à plein temps" - Translation from French to Arabic

    • المتفرغين
        
    • المتفرغون
        
    • أعضاء متفرغون
        
    • أعضاء متفرغين
        
    • متفرغين تطبق
        
    • عضواً متفرغاً بحكم
        
    • من الأفراد العاملين
        
    La rémunération annuelle nette des membres à plein temps sera de 180 000 euros. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    Toutefois, dès l'instant où ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils peuvent prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يُستدعون للعمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    La rémunération annuelle nette des membres à plein temps sera de 180 000 euros. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    membres à plein temps d'organes subsidiaires UN الأعضاء المتفرغون بالهيئات الفرعية
    i) Cinq membres à plein temps, ayant un rang équivalent à celui du Président de la Cour de cassation qui constituent l'organe permanent du Conseil, luimême présidé par le membre qui a servi le plus longtemps au sein de l'appareil judiciaire; UN `1` خمسة أعضاء متفرغون بدرجة رئيس محكمة تمييز ويكوِّنون هيئة المجلس الدائمة يرأسها أقدمهم في السلك القضائي؛
    B. Juges élus qui ne sont pas encore membres à plein temps de la Cour UN باء - القضاة المنتخبون الذين لم يصبحوا بعد أعضاء متفرغين في المحكمة
    La loi sur les syndicats définit les pouvoirs du Conseil, dont l'une des fonctions est d'élire le bureau exécutif de la Fédération générale, qui se compose de 11 membres à plein temps. UN وقد حدد قانون التنظيم النقابي صلاحيات هذا المجلس، وهو بدوره ينتخب المكتب التنفيذي للاتحاد العام المؤلف من 11 عضواً متفرغاً بحكم القانون.
    Toutefois, dès l'instant où ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils peuvent prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يُستدعون للعمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    La rémunération annuelle nette des membres à plein temps sera de 180 000 euros. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    La rémunération annuelle nette des membres à plein temps sera de 180 000 euros. UN 1 - يبلغ صافي الأجر السنوي للقضاة المتفرغين 000 180 يورو.
    Conditions d'emploi des juges qui ne sont pas membres à plein temps de la Cour pénale internationale UN شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية غير المتفرغين
    1. Les juges qui ne sont pas membres à plein temps de la Cour n'ont pas droit à une pension. UN لا يحق للقضاة غير المتفرغين الحصول على استحقاقات المعاش التقاعدي.
    Lorsqu'ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils pourront prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يطلب إليهم العمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    Conditions d'emploi des juges qui ne sont pas membres à plein temps de la Cour pénale internationale UN شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية غير المتفرغين
    Les juges qui ne sont pas membres à plein temps de la Cour n'ont pas droit à une pension. UN لا يحق للقضاة غير المتفرغين الحصول على استحقاقات المعاش التقاعدي.
    Lorsqu'ils sont appelés à siéger comme membres à plein temps, ils pourront prétendre aux prestations auxquelles ont droit les juges membres à plein temps de la Cour. UN وعندما يطلب إليهم العمل كقضاة متفرغين تطبق عليهم الأحكام المتعلقة باستحقاقات المعاش التقاعدي للقضاة المتفرغين.
    Conditions d'emploi des juges qui ne sont pas membres à plein temps de la Cour pénale internationale UN شروط خدمة قضاة المحكمة الجنائية الدولية غير المتفرغين
    membres à plein temps de la Cour UN القضاة المتفرغون
    A. membres à plein temps de la Cour UN ألف - الأعضاء المتفرغون للمحكمة
    99. Dans le domaine des télécommunications, le Conseil des ministres a procédé le 9 septembre à la nomination définitive des membres du Conseil de gestion de l'Office de contrôle des télécommunications (trois membres à plein temps et deux des trois membres à temps partiel). UN ٩٩ - وفي قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، أعلن مجلس الوزراء يوم ٩ أيلول/سبتمبر التعيينات النهائية )ثلاثة أعضاء متفرغون وعضوان من اﻷعضاء الثلاثة غير المتفرغين( بهيئة إدارة وكالة تنظيم الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Il a dit combien il était important de veiller à ce que le plus rapidement possible les juges soient des membres à plein temps de la cour, avec un traitement fixe, afin de garantir l'indépendance de chacun de ses membres. UN وأعرب عن أهمية كفالة أن يكون القضاة أعضاء متفرغين في المحكمة ويتلقون مرتبات ثابتة في أقرب وقت ممكن من أجل ضمان الاستقلال الفردي ﻷعضائها.
    La loi sur les syndicats définit les pouvoirs du conseil qui élit la direction de la Fédération générale composée, conformément à la loi, de 11 membres à plein temps. UN وقد حدد قانون التنظيم النقابي صلاحيات هذا المجلس، الذي ينتخب بدوره المكتب التنفيذي للاتحاد العام المؤلف من 11 عضواً متفرغاً بحكم القانون.
    Ses effectifs s'élèvent à l'heure actuelle à 3 052 membres à plein temps et 502 réservistes. UN ويبلغ قوام الفيلق حاليا 052 3 من الأفراد العاملين و 502 من الأفراد الاحتياطيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more