"membres conformément à" - Translation from French to Arabic

    • اﻷعضاء وفقا
        
    • الأعضاء عملا
        
    • الأعضاء فيها وفقا
        
    • اﻷعضاء طبقا
        
    La participation de l'UEO à des opérations précises dépendra de la décision souveraine des Etats membres, conformément à leur constitution nationale. UN أما المشاركة في العمليات المحددة فستظل قرارا سياديا تتخذه الدول اﻷعضاء وفقا للدساتير الوطنية.
    Si le Conseil ne peut arriver à une décision, les contributions sont versées par les Membres conformément à la notification du Directeur exécutif. UN وإذا لم يتمكن المجلس من التوصل الى قرار، تصبح المساهمات مستحقة من اﻷعضاء وفقا لاخطار المدير التنفيذي.
    D'après le Contrôleur, cela permettrait de mettre des contributions en recouvrement auprès des Etats Membres conformément à l'article 5.2 du règlement financier. UN وقد ذكر المراقب المالي أن هذا سيتيح تقرير أنصبة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٥ - ٢ من النظام المالي.
    À déduire : Sommes portées au crédit des États Membres conformément à la résolution 47/206 de l'Assemblée générale UN مخصوما منه: المبالغ المقيدة لحساب الدول اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٧/٢٠٦
    Les activités menées par les États Membres conformément à la résolution 48/12 sont décrites à la section II du présent rapport. UN ويستعرض الفصل الثاني من هذا التقرير الأنشطة التي قامت بها الدول الأعضاء عملا بالقرار 48/12.
    2. En cas de vote sur des questions relevant de leur compétence, ces organisations intergouvernementales disposent d'un nombre de voix égal au nombre total de voix attribuées à leurs États Membres conformément à l'article 10. UN 2- تقوم هذه المنظمات الحكومية الدولية، في حالة التصويت على مسائل تدخل ضمن اختصاصها، بالتصويت بعدد من الأصوات مساو لمجموع عدد أصوات الدول الأعضاء فيها وفقا للمادة 10.
    Ces pourcentages serviront à calculer la contribution annuelle forfaitaire des États non Membres conformément à la résolution 44/197 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1989; UN وتمثل هذه المعدلات اﻷساس لحساب الرسوم السنوية الموحدة التي ستحمل للدول غير اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/١٩٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    Une réunion de haut niveau, ouverte à tous les Etats Membres conformément à l'Article 69 de la Charte et bénéficiant d'une participation ministérielle, serait organisée dans le cadre de ce débat afin de permettre aux responsables des politiques d'engager de larges consultations sur la coopération internationale pour le développement. UN وتشمل أعمال الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية اجتماعا رفيع المستوى، يكون باب الاشتراك فيه مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٦٩ من الميثاق، بما في ذلك مشاركة الوزراء، ﻹتاحة الفرصة أمام المسؤولين عن رسم السياسة للمشاركة في مشاورات واسعة بشأن التعاون الدولي من أجل التنمية.
    D’après le Contrôleur, cela permettrait de mettre des contributions en recouvrement auprès des États Membres conformément à l’article 5.2 du Règlement financier. UN وقد ذكر المراقب المالي أن هذا سيتيح تقرير أنصبة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٥ - ٢ من النظام المالي.
    A titre d'arrangement spécial, le montant qui aura été approuvé par le Comité consultatif sera réparti entre les Etats Membres conformément à la formule indiquée par l'Assemblée dans sa résolution 47/224 A du 16 mars 1993; UN وكترتيب مؤقت يقسم المبلغ الذي قررته اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، بين الدول اﻷعضاء وفقا للخطة المبينة في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٤ ألف المؤرخ ١٦ اذار/مارس ١٩٩٣؛
    1. Réaffirme l'importance qu'elle attache aux recommandations du Comité des contributions pour décider de la répartition des dépenses de l'Organisation entre les États Membres conformément à l'article 160 de son règlement intérieur; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية توصيات لجنة الاشتراكات إلى الجمعية العامة عند تقرير قسمة نفقات اﻷمم المتحدة على الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ١٦٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    A titre d'arrangement spécial, le montant qui aurait été approuvé par le Comité consultatif serait réparti entre les Etats Membres conformément à la formule indiquée par l'Assemblée dans sa résolution 47/224 A du 16 mars 1993; UN وينبغي، كترتيب مخصص لهذا الغرض، أن يقسم المبلغ الذي أقرته اللجنة الاستشارية بين الدول اﻷعضاء وفقا للخطة المحددة في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٤ ألف المؤرخ ١٦ آذار/مارس ١٩٩٣؛
    Ces pourcentages serviront à calculer la contribution annuelle forfaitaire des États non Membres conformément à la résolution 44/197 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1989. UN ناورو سويسرا تونغا وتمثل هذه المعدلات اﻷساس لحساب الرسوم السنوية الموحدة التي ستحسب على الدول غير اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/١٩٧ باء المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩.
    Sur ce total, un montant brut de 1 336 800 dollars (soit un montant net de 1 252 000 dollars) a été mis en recouvrement auprès des États Membres conformément à la résolution 48/256. UN ومن هذه المبالغ، يلاحظ أنه قد تم توزيع مبلغ يصل إجماليه إلى ٨٠٠ ٣٣٦ ١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٢٥٢ ١ دولار( على الدول اﻷعضاء وفقا للقرار ٤٨/٢٥٦.
    1. Réaffirme l'importance qu'elle attache aux recommandations du Comité des contributions de l'Assemblée générale pour décider de la répartition des dépenses de l'Organisation entre les États Membres conformément à l'article 160 de son règlement intérieur; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية توصيات لجنة الاشتراكات بالنسبة إلى الجمعية العامة عند البت في قسمة نفقات اﻷمم المتحدة بين الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٠٦١ من النظام الداخلي للجمعية؛
    Ces pourcentages serviront à calculer la contribution annuelle forfaitaire des États non Membres conformément à la résolution 44/197 B de l'Assemblée générale, en date du 21 décembre 1989; UN الكرسي الرسولي ١٠,٠ ناورو ١٠,٠ وتمثل هذه المعدلات اﻷساس لحساب الرسوم السنوية الشاملة التي تحصﱠل من الدول غير اﻷعضاء وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٤/٧٩١ باء المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٩٨٩١؛
    2. Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 45/264, le débat à haut niveau était ouvert à tous les États Membres, conformément à l'Article 69 de la Charte des Nations Unies. UN ٢ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤، كان الجزء الرفيع المستوى مفتوحا لاشتراك جميع الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٩٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    34. L'Assemblée générale a réaffirmé à sa quarante-neuvième session que le financement des opérations de maintien de la paix était la responsabilité collective de tous les États Membres conformément à l'Article 17 de la Charte. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بتمويل حفظ السلام، أكدت الجمعية العامة من جديد في دورتها التاسعة واﻷربعين أن تكاليف حفظ السلام مسؤولية جماعية تقع على عاتق جميع الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ١٧ من الميثاق.
    2. Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans sa résolution 45/264, le débat à haut niveau était ouvert à tous les États Membres, conformément à l'Article 69 de la Charte des Nations Unies. UN ٢ - وعملا بقرار الجمعية العامة ٤٥/٢٦٤، كان الجزء الرفيع المستوى مفتوحا لاشتراك جميع الدول اﻷعضاء وفقا للمادة ٩٦ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    8. Le nombre d'autorités nationales compétentes désignées par les États Membres conformément à tous les mandats pertinents contenus dans les décisions 3/2 et 4/2 de la Conférence a augmenté. UN 8- لقد طرأت زيادة على عدد السلطات الوطنية المختصة المعيَّنة من الدول الأعضاء عملا بجميع الولايات ذات الصلة المتضَمَّنة في مقرَّرَيْ المؤتمر 3/2 و4/2.
    La Mission permanente de l'Iraq serait reconnaissante au Président du Comité des relations avec le pays hôte de bien vouloir rappeler à la Mission permanente des États-Unis la nécessité d'honorer ses obligations envers l'Organisation des Nations Unies et ses États Membres conformément à l'Accord de Siège conclu entre l'Organisation des Nations Unies et le pays hôte. UN وترجو البعثة الدائمة ممتنة أن يتفضل رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف بتذكير بعثة الولايات المتحدة بأن تفي بالتزاماتها تجاه الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها وفقا لاتفاق المقر الموقع بين الأمم المتحدة والبلد المضيف.
    25. A sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale, à l'annexe I de sa résolution 48/162, a décidé que dans le cadre du débat sur les activités opérationnelles aurait lieu une réunion de haut niveau, ouverte à tous les Etats Membres conformément à l'Article 69 de la Charte, et bénéficiant d'une participation ministérielle. UN ٢٥ - قررت الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين في المرفق اﻷول من قرارها ٤٨/١٦٢ أن يتضمن عمل الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية اجتماعا رفيع المستوى، مفتوحا لجميع الدول اﻷعضاء طبقا للمادة ٦٩ من الميثاق بما في ذلك مشاركة الوزراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more