"membres d'un" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء في أي
        
    • أعضاء اتحادات
        
    • أعضاء في إحدى
        
    • أعضاءً في
        
    • أفراد إحدى
        
    • أعضاء حزب
        
    • التي تتعلق بأعضاء
        
    • تتعلق بأعضاء في
        
    • أعضاء من
        
    • من أعضاء جماعة
        
    • من شركة عضو واحدة
        
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les renseignements demandés aux membres d'un consortium soumissionnaire pour démontrer leurs qualifications conformément à la disposition type 7 concernent à la fois le consortium dans son ensemble et chacun de ses participants. UN ويجب أن تكون المعلومات التي تطلب من أعضاء اتحادات الشركات المقدمة للعروض لإثبات مؤهلاتهم طبقا للحكم النموذجي 7 متعلقة باتحاد الشركات ككل وكذلك بكل من الأعضاء المشتركين فيه.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN ويجوز أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية.
    5. Les États Membres qui ne sont pas membres d'un groupe régional peuvent participer aux tables rondes. UN 5 - ويجوز للدول الأعضاء التي هي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية أن تشارك في اجتماعات المائدة المستديرة.
    Le niveau de développement de chaque pays partenaire est important. C'est la raison pour laquelle les règlements commerciaux actuels non réciproques seront maintenus avec les pays les moins développés qui ne sont pas membres d'un groupe régional souscrivant à un accord de partenariat économique avec l'Union européenne. UN إن معدل التنمية في كل بلد شريك أمر هام للغاية، ولهذا سنبقي على الترتيبات التجارية غير التبادلية الراهنة مع أقل البلدان نموا التي ليست أعضاء في أي مجموعة إقليمية وتدخل في اتفاق شراكة اقتصادية مع الاتحاد اﻷوروبي.
    3. Les États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres d'un groupe régional de même que les observateurs pourront participer à différentes tables rondes, après consultation avec les présidents des tables rondes en question. UN 3- يجوز للدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في أي مجموعة اقليمية، كما يجوز للمراقبين، المشاركة في اجتماعات المائدة المستديرة المختلفة، عقب التشاور مع رؤساء تلك الاجتماعات.
    Les renseignements demandés aux membres d'un consortium soumissionnaire pour démontrer leurs qualifications conformément à la [disposition type 7] concernent à la fois le consortium dans son ensemble et chacun de ses participants. UN ويجب أن تكون المعلومات التي تطلب من أعضاء اتحادات الشركات المقدمة للعروض لإثبات مؤهلاتهم طبقا لـ [الحكم النموذجي 7] متعلقة باتحاد الشركات ككل وكذلك بكل من الأعضاء المشتركين فيه.
    Les renseignements demandés aux membres d'un consortium soumissionnaire pour démontrer leurs qualifications conformément à la [disposition type 7] concernent à la fois le consortium dans son ensemble et chacun de ses participants. UN ويجب أن تكون المعلومات التي تطلب من أعضاء اتحادات الشركات المقدمة للعروض طبقا لـ [الحكم النموذجي 7] خاصة باتحاد الشركات المعني ككل وكذلك بكل من الأعضاء المشتركين فيه.
    Environ 180 000 litres de carburant ont été détournés par des membres d'un contingent. UN اختلس أعضاء في إحدى وحدات القوة نحو 00 180 لتر من الوقود.
    Article 387. L'employeur qui emploie des travailleurs membres d'un syndicat est tenu de conclure avec ce dernier, quand il le demande, une convention collective. UN المادة 387- يتعيَّن على أي صاحب عمل يستخدم عمالاً أعضاءً في أي نقابة أن يبرم اتفاقاً جماعياً مع النقابة إذا طُلِب منه ذلك.
    :: J'aimerais illustrer ce problème par un exemple : les membres d'un groupe armé non étatique, organisés militairement et placés sous un commandement responsable, peuvent être considérés comme parties à un conflit armé non international. UN :: وأود أن أوضح المشكلة بإيجاز عن طريق مثال: ويمكن أن تنطبق صفة طرف في نزاع مسلح غير دولي على أفراد إحدى الجماعات المسلحة من غير الدول التي تكون منظمة عسكريا وتعمل تحت قيادة مسؤولة.
    L'enquête a révélé que les dirigeants et bon nombre de membres d'un parti politique étaient à l'origine de ces incidents. UN وبعد إجراء التحقيقات، تبين أن عددا كبيرا من أعضاء حزب سياسي، بما في ذلك قيادة هذا الحزب مسؤولون عن الحوادث.
    b) Nomination d'un représentant de l'insolvabilité unique pour deux procédures d'insolvabilité distinctes ou plus à l'encontre de membres d'un même groupe de sociétés; UN (ب) تعيين ممثل إعسار واحد في اثنين أو أكثر من إجراءات الإعسار المنفصلة التي تتعلق بأعضاء في مجموعة الشركات نفسها؛
    Ainsi, si plusieurs membres d'un groupe sont tirés au sort, le président pourrait proposer que le nom d'une autre délégation soit tiré en lieu et place; UN ومن ثَمّ إذا ما سُحبت أسماء عدَّة أعضاء من مجموعة واحدة، فإنَّ الرئيس يمكنه أن يقترح سحبَ اسم آخر من الصندوق؛
    D'après les investigations du Groupe de contrôle, on pense que les deux hommes étaient en fait des membres d'un groupe d'opposition armé, peut-être Al-Shabaab. UN وتعرض تحقيقات فريق الرصد أسبابا تدعو للاعتقاد بأن كلا من الرجلين كانا في الواقع من أعضاء جماعة معارضة مسلحة - يُـزعم أنها حركة الشباب.
    La référence faite au débiteur dans la recommandation 15 pourrait être interprétée comme incluant plusieurs membres d'un groupe dans la même demande. UN وقيل إن الإشارة إلى المدين في التوصية 15 قد تفسَّر على أنها تجيز إدراج أكثر من شركة عضو واحدة في المجموعة في الطلب ذاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more