"membres d'une organisation internationale" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء في منظمة دولية
        
    • أعضاء في منظمة دولية
        
    • أعضاء المنظمة الدولية
        
    • أعضاء في منظمات دولية
        
    • الأعضاء في المنظمة الدولية
        
    • الأعضاء في أي منظمة دولية
        
    • أعضاء في المنظمات الدولية
        
    • أعضاء منظمة دولية
        
    Conditions de prise des contre-mesures par des membres d'une organisation internationale UN الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة دولية
    Conditions de prise des contre-mesures par des membres d'une organisation internationale UN الشروط المتعلقة باتخاذ تدابير مضادة من جانب الأعضاء في منظمة دولية
    Les thèmes que le Rapporteur spécial entend traiter dans son troisième rapport méritent d'être examinés, tout comme celui de la responsabilité qui incombe aux États membres d'une organisation internationale pour les actes de cette dernière organisation, responsabilité qui découle de l'appartenance de ces États à l'organisation ou de leur conduite habituelle en tant que membre de cette organisation. UN والمواضيع التي يعتزم المقرر الخاص تناولها في تقريره الثالث جديرة بالنظر، وكذلك مسؤولية الدول الأعضاء في منظمة دولية عن أفعال منظماتها نتيجة لعضويتها، أو لتصرفها العادي مقترنا بعضويتها.
    Cela vaut également pour un groupe d'administrations membres d'une organisation internationale. UN وينطبق ذلك أيضا على مجموعة من الإدارات التي تكون أعضاء في منظمة دولية.
    Contre-mesures prises par des membres d'une organisation internationale UN التدابير المضادة التي يتخذها أعضاء المنظمة الدولية
    On a recommandé que la Commission précise si le terme < < agent > > était censé inclure les États membres d'une organisation internationale. UN 81 - تمت التوصية بأن توضح اللجنة ما إذا كان مصطلح ' ' وكيل`` يرمي إلى إدراج الدول الأعضاء في منظمة دولية.
    La possibilité de faire intervenir une responsabilité subsidiaire des États ou des organisations membres d'une organisation internationale responsable ne doit pas être totalement exclue dans les cas dans lesquels l'organisation elle-même n'est pas en mesure de réparer. UN وإمكانية المسؤولية الفرعية للدول الأعضاء أو المنظمات الأعضاء في منظمة دولية مسؤولة ينبغي ألا تستبعد تماما في الحالات التي فيها لا يكون في وسع المنظمة نفسها أن تقدم الجبر.
    En outre, l'intervenante émet des réserves quant à la question de savoir si les États membres d'une organisation internationale seraient habilités à prendre des contre-mesures contre cette organisation, d'autant qu'il n'y a guère de pratique en la matière. UN وفضلا عن ذلك، فإن لها تحفظات كثيرة على ما إذا كان ينبغي السماح للدول الأعضاء في منظمة دولية بأن تتخذ تدابير مضادة ضد تلك المنظمة، ولا سيما بالنظر إلى غياب أي ممارسة مهمة.
    La délégation russe souscrit à la distinction entre les contre-mesures prises par les membres d'une organisation internationale et celles prises par les non-membres. UN وقالت إنها توافق على التمييز بين التدابير المضادة التي تتخذها الدول الأعضاء في منظمة دولية وتلك التي تتخذها دول من غير الأعضاء.
    La directive 2.8.7 n'exclut pas que les États ou les organisations internationales membres d'une organisation internationale prennent position sur la validité ou l'opportunité d'une réserve à l'acte constitutif de l'organisation. UN لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن جواز أو ملاءمة تحفظ على صك تأسيسي للمنظمة.
    < < La directive 2.8.7 n'exclut pas que les États ou les organisations internationales membres d'une organisation internationale prennent position sur la validité ou l'opportunité d'une réserve à l'acte constitutif de l'organisation. UN لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن صحة أو ملاءمة تحفظ على صك تأسيسي للمنظمة.
    Sans préjudice des articles 13 à 16, la responsabilité internationale d'une organisation internationale membre d'une autre organisation internationale est également engagée à raison d'un fait de celle-ci aux conditions énoncées par les articles 60 et 61 pour les États qui sont membres d'une organisation internationale. UN دون المساس بالمواد من 13 إلى 16، تنشأ أيضاً المسؤولية الدولية لمنظمة دولية عضو في منظمة دولية أخرى بالنسبة إلى الفعل الصادر عن تلك المنظمة الأخرى بموجب الشروط المبينة في المادتين 60 و61 بالنسبة للدول الأعضاء في منظمة دولية.
    L'article 17 examine d'autres cas dans lesquels est engagée la responsabilité d'organisations internationales membres d'une autre organisation internationale. Les questions liées à la responsabilité d'entités autres que des États ou des organisations internationales qui sont également membres d'une organisation internationale sortent du champ des présents articles. UN وتنظر المادة 17 في حالات أخرى من مسؤولية المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية أخرى، أما المسائل المتعلقة بمسؤولية الكيانات، خلاف الدول أو المنظمات الدولية، التي هي أيضاً أعضاء في منظمات دولية فتقع خارج نطاق هذه المواد.
    La directive 2.8.7 n'exclut pas que les États ou les organisations internationales membres d'une organisation internationale prennent position sur la validité ou l'opportunité d'une réserve à l'acte constitutif de l'organisation. UN لا يمنع المبدأ التوجيهي 2-8-7 الدول أو المنظمات الدولية الأعضاء في منظمة دولية من اتخاذ موقف بشأن جواز أو ملاءمة تحفظ على وثيقة مُنشئة للمنظمة.
    Les projets d'articles 25 à 30 ne règlent pas la question de la responsabilité des entités qui ne sont pas des États mais qui sont également membres d'une organisation internationale. UN 22 - ولا تتناول مشاريع المواد 25 إلى 30 مسألة مسؤولية الكيانات بخلاف الدول والتي هي أيضاً أعضاء في منظمة دولية.
    Deux des exceptions mentionnées dans les paragraphes qui précèdent ne concernent pas nécessairement tous les États qui sont membres d'une organisation internationale. UN 93 - والاستثناءان المذكوران في الفقرات السابقة لا يتعلقان بالضرورة بجميع الدول التي هي أعضاء في منظمة دولية.
    Pour les raisons exposées plus haut au paragraphe 57, le texte proposé du projet d'article ne concerne les États qu'en tant que membres d'une organisation internationale. UN 95 - للأسباب الواردة في الفقرة 57 أعلاه، سينظر مشروع المادة المقترح فقط في مسألة الدول بوصفها أعضاء في منظمة دولية.
    Projet d'article 51 - Contre-mesures prises par des membres d'une organisation internationale UN 25 - مشروع المادة 51 - التدابير المضادة التي يتخذها أعضاء المنظمة الدولية
    Les questions liées à la responsabilité d'entités autres que des États ou des organisations internationales qui sont également membres d'une organisation internationale sont au-delà du champ du présent projet. UN أما المسائل المتعلقة بمسؤولية الكيانات، خلاف الدول أو المنظمات الدولية، التي هي أيضاً أعضاء في منظمات دولية فتقع خارج نطاق هذا المشروع.
    L'un des aspects les plus complexes du sujet est celui de la responsabilité des États membres d'une organisation internationale à l'égard du comportement de celle-ci. UN ومن أكثر جوانب هذا الموضوع تعقيداً مسألة مسؤولية الدول الأعضاء في المنظمة الدولية عن تصرف المنظمة.
    Son but est de rappeler aux membres d'une organisation internationale responsable qu'ils sont tenus de prendre, conformément aux règles de l'organisation, toutes les mesures appropriées pour lui donner les moyens de s'acquitter effectivement de son obligation de fournir réparation. UN فالمقصود بها أن تُذكّر الأعضاء في أي منظمة دولية مسؤولة بأنهم مطالبون بأن يتخذوا، وفقاً لقواعد المنظمة، جميع التدابير المناسبة من أجل تزويد المنظمة بالوسائل التي تُمكّنها من الوفاء على نحو فعال بالتزامها بالجبر.
    Question de la responsabilité des membres d'une organisation internationale en cas de responsabilité de cette dernière UN دال - مسألة مسؤولية أعضاء منظمة دولية عندما تكون تلك المنظمة مسؤولة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more