"membres doivent être" - Translation from French to Arabic

    • عضوا يجري
        
    • اﻷعضاء يجب أن
        
    • أعضاء يجري
        
    • اﻷعضاء أن تكون
        
    • ويجب أن يكون الأعضاء
        
    • الأعضاء ينبغي أن
        
    Quatorze membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN أربعة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Dix-sept membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN سبعة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Vingt-quatre membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN أربعة وعشرون عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Les Etats membres doivent être encouragés à apporter d'autres contributions à titre non remboursable. UN إن الدول اﻷعضاء يجب أن تشجع على تقديم مساهمات أخرى غير قابلة للسداد.
    De l'avis du Comité, le programme de travail et les mandats approuvés par les États membres doivent être financés de la manière fixée par l'Assemblée générale. UN وترى اللجنة أن برنامج العمل والولايات التي تقرها الدول اﻷعضاء يجب أن تمول بالطريقة التي تحددها الجمعية العامة.
    Huit membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN ثمانية أعضاء يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Les États membres doivent être prêts à supporter et à partager cette responsabilité politique et financière, sur les plans international et national. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تكون على استعداد لتحمل هذه المسؤولية وتقاسمها سياسيا وماليا، على الصعيدين الدولي والمحلي.
    Les futurs membres doivent être en mesure de travailler ensemble pendant de longues périodes à New York afin d'accélérer l'examen des communications. UN ويجب أن يكون الأعضاء في المستقبل قادرين على العمل معا لفترات طويلة في نيويورك من أجل الإسراع بالنظر في التقارير المقدمة.
    Les communications envoyées par le Rapporteur spécial aux États membres doivent être solidement fondées et documentées et ne pas s'appuyer sur des rapports de presse ou des informations de seconde main. UN وقال إن الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص إلى الدول الأعضاء ينبغي أن تكون قائمة على أساس صلب وأن تكون موثقة وألا تكون مستندة إلى تقارير صحفية أو معلومات قديمة.
    Onze membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN أحد عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Seize membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN ستة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Dix-neuf membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN تسعة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Treize membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN ثلاثة عشر عضوا يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Seize membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN ستة عشر عضوا يجري انتخابهم وفقا للنمط التالي:
    Quatorze membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN أربعة عشر عضوا يجري انتخابهم وفقا للنمط التالي:
    2. Réaffirme que le programme de travail et les mandats approuvés par les États membres doivent être financés selon les modalités fixées par l'Assemblée générale, sur la base des propositions du Secrétaire général; UN ٢ - تعيد تأكيد أن برنامج العمل والولايات التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء يجب أن تُمول على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استنادا إلى مقترحات اﻷمين العام؛ ـ
    Les propositions formulées dans les documents destinés aux États membres doivent être étayées par une analyse et une justification techniques; les déclarations générales et les renseignements de caractère anecdotique ne suffisent pas. UN فالاقتراحات الواردة في الوثائق البرلمانية المعدة للدول اﻷعضاء يجب أن تكون مدعومة بتحليل وتبرير تقنيين - فالبيانات العامة واﻷدلة القصصية غير كافية.
    2. Réaffirme que le programme de travail et les mandats approuvés par les États membres doivent être financés selon les modalités fixées par l'Assemblée générale, sur la base des propositions du Secrétaire général; UN ٢ - تعيد تأكيد أن برنامج العمل والولايات التي وافقت عليها الدول اﻷعضاء يجب أن تُمول على النحو الذي تحدده الجمعية العامة، استنادا إلى مقترحات اﻷمين العام؛
    Six membres doivent être élus selon la répartition suivante* : UN ستة أعضاء يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Dix membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN عشرة أعضاء يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Cinq membres doivent être élus selon la répartition suivante : UN تسعة أعضاء يجري انتخابهم وفق النمط التالي:
    Le Secrétaire général et le Conseil de sécurité doivent user des moyens à leur disposition pour intervenir dans les crises naissantes avant qu'elles ne s'aggravent, et les États membres doivent être prêts à appuyer leurs efforts en employant les mécanismes de médiation appropriés, en fournissant une aide financière et en déployant au besoin du personnel civil et militaire. UN وينبغي لﻷمين العام ومجلس اﻷمن استغلال الاحتمالات المفتوحة أمامهما للتدخل في اﻷزمات الطارئة قبل أن تصبح أزمات حادة، ويتعين على الدول اﻷعضاء أن تكون راغبة ومستعدة في دعم جهودهما باﻷساليب المناسبة للوساطة والمساعدة المالية ونشر قوى بشرية مدنية وعسكرية عند اللزوم.
    Ces membres doivent être d'éminents professionnels du droit et sont tenus d'agir en toute indépendance et impartialité. UN ويجب أن يكون الأعضاء من المهنيين القانونيين المتميزين ويجب أن يكونوا مستقلين وغير متحيزين.
    Les États membres doivent être informés de ce que l'ONU a l'intention de faire des informations qu'ils fournissent à sa demande. UN وإن الدول الأعضاء ينبغي أن تحصل على معلومات عما تعتزم الأمم المتحدة عمله بالمعلومات التي تقدمها تلك الدول بناء على طلبات الأمم المتحدة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more