Six membres du contingent espagnol de la FINUL ont été tués et deux autres blessés. | UN | وقُتل في الحادثة ستة من أفراد الوحدة الإسبانية في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وجرح اثنان آخران. |
ANNEXE Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie au sujet de l'assassinat le 2 avril 1993 de trois membres du contingent militaire bulgare de l'APRONUC | UN | إعلان صادر عن وزارة خارجية جمهورية بلغاريا بشأن اغتيـــال ثلاثة من أفراد الوحدة العسكرية البلغارية التابعة لسلطـــة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا ، في ٢ نيسان/ابريل ١٩٩٣ |
Les ressources nécessaires au titre des matériels majeurs ont été estimés à 197 400 dollars pour le remboursement au Gouvernement de la République de Corée des dépenses afférentes à 20 membres du contingent. | UN | 15 - قدرت قيمة الاحتياجات الواردة تحت بند المعدات الرئيسية بمبلغ 400 197 دولار لتسديد تكاليف إلى حكومة جمهورية كوريا مقابل 20 من أفراد الوحدات العسكرية. |
La MINUSIL a été frappée par la disparition tragique de 24 de ses membres dont 14 membres du contingent pakistanais. Le Groupe des États d'Afrique présente aux familles des victimes ses plus sincères condoléances. | UN | وأشارت إلى أن بعثة منظمة الأمم المتحدة في سيراليون تكبدت خسارة مأساوية في الأرواح تمثلت في وفاة 24 موظفا، منهم 14 عضوا من الوحدة الباكستانية، وأن المجموعة تعبر عن تعاطفها العميق مع أسر الضحايا. |
- L'absence de réaction de la part de l'ONU encourage ces groupes à commettre de nouveaux actes de terrorisme, tels que l'enlèvement récent par le Front el-Nosra de Casques bleus du contingent fidjien et l'encerclement de membres du contingent philippin, qu'il a menacés de mort si ses revendications n'étaient pas satisfaites. | UN | - إن غياب رد فعل الأمم المتحدة قد شجع الجماعات الإرهابية على التمادي في أعمالها الإرهابية الأمر الذي نتج عنه مؤخرا قيام " جبهة النصرة " باختطاف حَفَظة السلام من الكتيبة الفيجية ومحاصرة أفراد من الكتيبة الفلبينية والتهديد بقتلهم إن لم يتم الرضوخ لمطالب الجماعات الإرهابية المسلحة. |
Le BSCI a constaté que certains membres du contingent avaient une conduite qui était spécifiquement découragée par la circulaire du Secrétaire général publiée sous la cote ST/SGB/2003/13. | UN | ووجد المكتب أن بعض أفراد الوحدة الوطنية مارسوا سلوكاً يُنهى عنه على وجه التحديد في نشرة الأمين العام ST/SGB/2003/13. |
Treize membres du contingent sud-africain de formation avaient trouvé la mort durant la prise de la capitale. | UN | وأفاد أن ثلاثة عشر من أعضاء وحدة التدريب التابعة لجنوب أفريقيا قد توفوا في أثناء عملية الاستيلاء على العاصمة. |
Dans les cas où la dispersion géographique d'un contingent ne permet à l'ONU de fournir des services de nettoyage qu'à une partie des effectifs, les frais engagés pour desservir les autres membres du contingent sont remboursés au pays ayant fourni le contingent, au taux applicable au soutien logistique autonome. | UN | وعندما تكون الوحدة موزعة جغرافيا، وتكون الأمم المتحدة غير قادرة على توفير خدمات التنظيف إلا لجزء من الوحدة، يتلقى البلد المساهم بالقوات أو بالشرطة معدل السداد للاكتفاء الذاتي فيما يتعلق بالتنظيف للأفراد الذين لا تشملهم الخدمات التي تقدمها الأمم المتحدة. |
membres du contingent relevés ou rapatriés, dont 60 officiers | UN | فردا من أفراد الوحدات العسكرية تم تناوبهم/إعادتهم إلى الوطن، ومن بينهم 60 من الضباط الأركان |
Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont pointé leurs armes sur des membres du contingent espagnol de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) au barrage du Wazzani pendant cinq minutes. | UN | أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه عناصر الوحدة الإسبانية عند حاجز الوزاني |
7.16 L'Organisation des Nations Unies convient de coopérer pleinement avec les autorités compétentes du Gouvernement, y compris les enquêteurs nationaux, qui enquêtent sur d'éventuelles fautes ou fautes graves commises par des membres du contingent national, et de leur communiquer tous documents ou éléments d'information utiles. | UN | 7-16 توافق الأمم المتحدة على التعاون الكامل وتبادل الوثائق والمعلومات مع السلطات المختصة التابعة للحكومة، بما في ذلك أي موظفي تحقيقات وطنيين يقومون بالتحقيق في احتمال وقوع سوء سلوك، جسيم أو غيره، من جانب أي من أفراد الوحدة الوطنية التابعة للحكومة. |
Les autorités compétentes du Gouvernement veillent à obtenir auprès des autorités compétentes du pays hôte les autorisations préalables nécessaires pour avoir accès aux victimes ou aux témoins qui ne sont pas membres du contingent national, ainsi que pour recueillir et préserver les éléments de preuve qui ne sont pas en possession ou sous le contrôle du contingent national. | UN | ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة في الدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها. |
7.16 L'Organisation des Nations Unies convient de coopérer pleinement avec les autorités compétentes du Gouvernement, y compris les enquêteurs nationaux, qui enquêtent sur d'éventuelles fautes ou fautes graves commises par des membres du contingent national, et de leur communiquer tous documents ou éléments d'information utiles. | UN | 7-16 توافق الأمم المتحدة على التعاون الكامل وتبادل الوثائق والمعلومات مع السلطات المختصة التابعة للحكومة، بما في ذلك أي موظفي تحقيقات وطنيين يقومون بالتحقيق في احتمال وقوع سوء سلوك، جسيم أو غيره، من جانب أي من أفراد الوحدة الوطنية التابعة للحكومة. |
Les autorités compétentes du Gouvernement veillent à obtenir auprès des autorités compétentes du pays hôte les autorisations préalables nécessaires pour avoir accès aux victimes ou aux témoins qui ne sont pas membres du contingent national, ainsi que pour recueillir et préserver les éléments de preuve qui ne sont pas en possession ou sous le contrôle du contingent national. | UN | ويتعين على السلطات المختصة التابعة للحكومة أن تكفل الحصول من السلطات المختصة في الدولة المضيفة على إذن مسبق للوصول إلى أي ضحية أو شاهد لا يكون من أفراد الوحدة الوطنية ولجمع أو تأمين الأدلة غير المملوكة للوحدة الوطنية أو غير الخاضعة لسيطرتها. |
membres du contingent (effectif moyen) | UN | فردا من أفراد الوحدات العسكرية (قوام متوسط) |
M. Abbas (Pakistan), évoquant la perte de 14 membres du contingent pakistanais de la MINUSIL, demande quelles mesures ont été prises par le Département des opérations de maintien de la paix pour améliorer la sécurité du personnel et quelles sont les conclusions de l'enquête menée à la suite de l'incident. | UN | 25 - السيد عباس (باكستان)، مشيرا إلى فقدان 14 عضوا من الوحدة الباكستانية في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون: قال إنه يود الاستفسار عن الخطوات التي تتخذها إدارة عمليات حفظ السلام لتعزيز أمن الموظفين وعن نتائج التحقيق في الحادث. |