"membres du partenariat" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء في الشراكة
        
    • أعضاء الشراكة
        
    • أعضاء في الشراكة
        
    • أعضاء شراكة
        
    • المشاركة في الشراكة
        
    • لأعضاء الشراكة التعاونية
        
    • أعضاء آخرين في الشراكة
        
    • الأعضاء في شراكة
        
    • للأعضاء في الشراكة
        
    • لشراكة المناطق الجبلية
        
    • وأعضاء الشراكة التعاونية
        
    • الشراكة أيضا
        
    • الشراكة التعاونية المعنية
        
    Débat entre les États Membres, les grands groupes et les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN جلسات التحاور بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية والمنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Cette réunion a également contribué à renforcer la coopération entre les membres du Partenariat. UN وساعد الاجتماع كذلك في تعزيز التعاون فيما بين الأعضاء في الشراكة.
    Débat de haut niveau avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN هــاء - الحوار الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Les membres du Partenariat sur les forêts pourraient jouer un rôle clef dans ces travaux. UN ويستطيع أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات تأدية دور أساسي في هذا العمل.
    Un rapport complet sur la réunion sera établi et distribué à tous les membres du Partenariat pour les montagnes. UN وسيتم إعداد تقرير كامل عن الاجتماع وسيتاح إلى جميع أعضاء الشراكة من أجل المناطق الجبلية.
    Un certain nombre de membres du Partenariat ont participé à cette initiative. UN وقد شاركت فيها عدة منظمات أعضاء في الشراكة.
    6. Dialogue ministériel avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat sur les forêts. UN 6 - الحوار الوزاري بين رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات.
    Organisations membres du Partenariat sur les forêts UN المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
    Y prendront part l'UICN et d'autres membres du Partenariat sur les forêts. UN وسيشترك في هذه الحلقة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وغيره من المنظمات الأعضاء في الشراكة.
    Les États Membres peuvent y veiller en s'appuyant sur leurs représentants dans les divers organes directeurs des membres du Partenariat UN وتستطيع الدول الأعضاء أن تكفل حدوث ذلك من خلال ممثليها في مختلف مجالس إدارة الأعضاء في الشراكة
    :: Renforcer le lien entre le Forum et les organes directeurs d'autres organisations membres du Partenariat UN :: تعزيز الصلة القائمة بين المنتدى ومجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة
    III. Résumé du Dialogue interactif de haut niveau avec les chefs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN موجز للحوار التفاعلي الرفيع المستوى مع رؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    IV. Résumé du dialogue multipartite entre les États Membres, les grands groupes et les chefs des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts UN موجز حوار أصحاب المصلحة المتعددين بين الدول الأعضاء والمجموعات الرئيسية ورؤساء المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية
    En collaboration avec les organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, élaboration de matériels conjoints de communication afin de transmettre des messages essentiels pendant l'Année internationale des forêts. UN قامت، بالتعاون مع المنظمات الأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، بوضع مواد تواصل مشتركة لإبلاغ رسائل رئيسية ذات صلة بالغابات خلال السنة الدولية للغابات.
    Il faut pour cela que les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts et d'autres organisations internationales collaborent à la collecte de données sur le financement des forêts et sur leur contribution. UN وهذا سيتطلب تعاون أعضاء الشراكة ومنظمات دولية أخرى في جمع البيانات عن تمويل الغابات والمساهمة التي تقدمها الغابات.
    Elle a dit combien il importait de se tenir au courant des activités et des problèmes liés aux forêts, puisque tous les membres du Partenariat de collaboration sur les forêts se heurtaient à des problèmes similaires. UN وشددت على أهمية مواكبة الأنشطة والقضايا المتصلة بالغابات، بحكم أن جميع أعضاء الشراكة يواجهون قضايا مشابهة.
    Les membres du Partenariat ont également lancé deux nouvelles initiatives communes. UN وشرع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات في تنفيذ مبادرتين مشتركتين جديدتين.
    Ses activités en vue de faire reculer ces menaces en collaboration avec les autres membres du Partenariat mondial resteront importantes. UN وستظل أعمال المملكة المتحدة الرامية إلى الحد من هذه التهديدات، بالتعاون مع أعضاء الشراكة العالمية الآخرين، أعمالا مهمة.
    Les fonds seront mobilisés par les membres du Partenariat et par le biais de contributions volontaires. UN وتجمع الأموال من أعضاء الشراكة ومن التبرعات.
    Les fonds seront mobilisés par les membres du Partenariat et par le biais de contributions volontaires. UN وتجمع الأموال من أعضاء الشراكة ومن التبرعات.
    Il est prévu que d'autres organisations membres du Partenariat sur les forêts seront en mesure de détacher du personnel auprès du secrétariat. UN ويتوقع كذلك أن يكون بوسع منظمات أخرى أعضاء في الشراكة التعاونية المعنية بالغابات، إعارة موظفين إلى الأمانة.
    En 2007, les financements directement accessibles dans le pays par des membres de l'Alliance ont fortement augmenté, reflétant un renforcement des capacités organisationnelles des membres du Partenariat de l'Alliance. UN وشهد عام 2007 نموا كبيرا في وصول التمويل مباشرة إلى أعضاء التحالف داخل البلد، مما يعكس زيادة القدرة التنظيمية في صفوف أعضاء شراكة التحالف.
    Ces débats, qui prennent notamment la forme de concertations d'une journée avec les chefs de secrétariat des organisations membres du Partenariat de collaboration sur les forêts, qui fournissent l'occasion de recevoir et d'examiner les propositions des représentants des grands groupes, grâce en particulier à des dialogues multipartites. UN ويشمل الجزء الرفيع المستوى إجراء حوار بشأن السياسات لمدة يوم واحد مع رؤساء المنظمات المشاركة في الشراكة التعاونية في مجال الغابات، وهو يتيح الفرصة لتلقي مدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية والنظر فيها، وبخاصة عن طريق تنظيم حوارات بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة.
    :: Les membres du Partenariat sur les forêts (PF), les autres organisations internationales et les organismes et mécanismes régionaux devraient aider à renforcer les moyens nationaux pour le suivi, l'évaluation et les rapports. UN :: ينبغي لأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات، والمنظمات الدولية الأخرى والمؤسسات والعمليات الإقليمية أن تدعم الجهود الرامية إلى تعزيز القدرات الوطنية وقدرتها على الرصد والتقييم والإبلاغ.
    Les autres membres du Partenariat sont invités à s'associer à cette initiative. UN وسيكون انضمام أعضاء آخرين في الشراكة العالمية إلى المبادرة محل ترحيب.
    Grâce à ces efforts, on s'emploie actuellement à renforcer les capacités organisationnelles et à consolider la gouvernance à l'échelon décentralisé, en collaboration avec des membres du Partenariat de la montagne appartenant aux gouvernements comme aux groupes de la société civile de la région des Alpes. UN وأسفر ذلك عن أنشطة لبناء قدرات تنظيمية أقوى وتعزيز الإدارة على المستوى اللامركزي مع الأعضاء في شراكة الجبال، سواء من الحكومات أو من مجموعات المجتمع المدني في منطقة جبال الألب.
    - Les priorités des membres du Partenariat sur les forêts doivent être complémentaires UN - وجود تعاضد بين الأولويات الحرجية للأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات
    Deuxième Réunion mondiale des membres du Partenariat UN الاجتماع العالمي الثاني لشراكة المناطق الجبلية
    Des informations ont également été reçues de 29 entités régionales et sous-régionales et de membres du Partenariat de collaboration sur les forêts. UN ووردت أيضا مدخلات من 29 كيانا من الكيانات الإقليمية أو دون الإقليمية وأعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات.
    La collaboration étroite des membres du Partenariat a contribué à l'adoption par l'Assemblée générale de la résolution 67/200 sur la Journée internationale des forêts. UN وساهم التعاون عن كثب مع الشراكة أيضا في اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/200 بشأن اليوم الدولي للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more