L'assistance que la Nouvelle-Zélande a prêtée à la FFA a permis à cette dernière d'aider ses États membres en développement à mettre au point des réglementations ou des politiques relatives aux pêches. | UN | وذكرت نيوزيلندا أنها تقدم الدعم لوكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ التي تقوم بدورها بدعم البلدان الأعضاء النامية فيما يتعلق بالبيئة التنظيمية والمتصلة بالسياسات في مجال مصائد الأسماك. |
Parallèlement, la réforme doit tenir compte de la sous-représentation des États membres en développement d'Asie et d'Amérique latine, y compris les petits États insulaires. | UN | وبالمثل، فإن على الإصلاح أن يأخذ في الاعتبار التمثيل الناقص للدول الأعضاء النامية في آسيا وأمريكا اللاتينية، بما فيها الدول الجزرية الصغيرة. |
L'Organisation devait continuer d'être utile aux États membres en développement. | UN | ويجب أن تبقى الأمم المتحدة منظمة تعود بالفائدة على دولها الأعضاء النامية. |
Premièrement, en tant qu'institutions régionales, nous oeuvrons en partenariat étroit - y compris avec nombre de représentants - avec nos pays membres en développement. | UN | أولا، أننا، باعتبارنا مؤسسات إقليمية، نعمل في شراكة وثيقة مع العديد من الممثلين من بلداننا النامية الأعضاء. |
Ils ont noté que le programme d'assistance technique devrait être induit par la demande et établi en pleine consultation avec les gouvernements des pays membres en développement. | UN | ولاحظوا أن برنامج المساعدة التقنية يجب أن يتأسس على الطلب، وأن يوضع بالتشاور التام مع حكومات البلدان النامية الأعضاء. |
Nombre des États membres en développement de l'AIEA ont accordé une grande priorité à la mise en place ou à l'amélioration des services de radiothérapie. | UN | وكثير من الدول النامية الأعضاء في الوكالة تولي أولية كبرى لتقديم أو رفع مستوى خدمات العلاج الإشعاعي. |
En particulier, l'étendue des engagements et le moment auquel ils seront contractés seront liés aux capacités de mise en œuvre des membres en développement et des membres les moins avancés. | UN | وتحديداً، سيتصل مدى وتوقيت بدء الدخول في التزامات تنفيذ قدرات الأعضاء من البلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
Ce processus dynamique d'assistance technique a apporté des résultats bénéfiques tangibles aux États membres en développement. | UN | وتحقق هذه العملية الدينامية لتقديم المساعدة التقنية فوائد ملموسة للدول الأعضاء النامية. |
Total, États membres en développement | UN | مجموع الدول الأعضاء النامية |
Total, États membres en développement | UN | مجموع الدول الأعضاء النامية |
Étant donné l'évolution de la situation socioéconomique mondiale, le Secrétariat est prêt à continuer à apporter un soutien efficace au Compte pour le développement, pour le plus grand profit des États membres en développement. | UN | وأمام التطورات الاجتماعية والاقتصادية العالمية المتلاحقة، فإن الأمانة العامة على أهبة الاستعداد لمواصلة تقديم دعم فعال للحساب بما يعود بالنفع على الدول الأعضاء النامية. |
Plusieurs États membres en développement ont été vivement intéressés par ces techniques qui facilitent l'étude et la préservation d'objets faisant partie du patrimoine culturel. | UN | وقد أثار استخدام هذه التقنيات من أجل المساعدة على دراسة المصنوعات التراثية الثقافية وحفظها اهتماماً هائلاً من جانب عدد من الدول الأعضاء النامية. |
Plusieurs États membres en développement ont été vivement intéressés par ces techniques qui facilitent l'étude et la préservation d'objets faisant partie du patrimoine culturel. | UN | وقد أثار استخدام هذه التقنيات من أجل المساعدة على دراسة المصنوعات التراثية الثقافية وحفظها اهتماماً هائلاً من جانب عدد من الدول الأعضاء النامية. |
En tant que pays de transit en développement, le Nigéria considère qu'il importe de mettre en commun les ressources limitées des États membres en développement, afin de réaliser des économies d'échelle. | UN | وقال إن نيجيريا، بوصفها بلدا ناميا من بلدان النقل العابر، تعتقد أن من المهم توحيد الموارد المحدودة للدول الأعضاء النامية من أجل تحقيق وفورات الكم. |
Notre objectif primordial est la réduction de la pauvreté dans les pays membres en développement. | UN | ويتمثل هدفنا الشامل في الحد من الفقر في بلداننا النامية الأعضاء. |
Ainsi, la Commission des pêches du Pacifique occidental et central a créé un fonds réservé aux besoins particuliers de ses États membres en développement. | UN | فمثلا، أنشأت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ صندوقا للاحتياجات الخاصة للدول النامية الأعضاء. |
Assistance directe aux pays membres en développement | UN | تقديم المساعدة المباشرة إلى البلدان النامية الأعضاء |
La Malaisie apprécie vivement le rôle joué par l'AIEA pour aider les États membres en développement à planifier et mettre en œuvre les utilisations pacifiques des sciences et technologies nucléaires. | UN | إن ماليزيا تعرب عن بالغ تقديرها للدور الذي تقوم به الوكالة في مساعدة الدول النامية الأعضاء في التخطيط للاستعمال السلمي للعلوم والتكنولوجيا النووية للأغراض السلمية. |
Toutefois, s'agissant du Programme de Doha pour le développement, plusieurs pays membres en développement étaient résolus à ne pas laisser la même chose se reproduire. | UN | إلا أن عددا من البلدان النامية الأعضاء صمم على عدم تكرار ذلك في جدول أعمال الدوحة الإنمائي. |
Son programme de coopération technique est le principal outil de l'Agence lui permettant de s'acquitter de ses fonctions de promotion. Ce programme a apporté des résultats concrets à de nombreux États membres en développement. | UN | والوسيلة الأولية التي تفي الوكالة بواسطتها بدورها الترويجي هي برنامجها للتعاون التقني، الذي أسفر عن نتائج ملموسة لكثير من الدول النامية الأعضاء. |
La Banque asiatique de développement (BAsD) contribue dans une large mesure au développement économique et social de ses pays membres en développement depuis sa création en 1966. | UN | يسهم مصرف التنمية الآسيوي، منذ إنشائه عام 1966، إسهاما لا يستهان به في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية الأعضاء فيه. |
Les pays en développement membres de l'OMC doivent appliquer les mesures proposées en fonction de leur capacité, tandis que les pays développés et les organisations internationales sont tenus d'aider les membres en développement à acquérir la capacité nécessaire. | UN | ويتعين على أعضاء منظمة التجارة العالمية من البلدان النامية أن ينفذوا التدابير بما يتماشى مع قدراتهم، ويتعين على البلدان المتقدمة والمنظمات الدولية أن تقدم الدعم إلى الأعضاء من البلدان النامية لاكتساب القدرات اللازمة. |