"membres en matière de" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء في مجال
        
    • الأعضاء فيما يتعلق
        
    • الأعضاء في ميدان نزع
        
    • الأعضاء فيه في مجال
        
    • تشغل أعضاءها إذا
        
    • الأعضاء في تأمين
        
    • الأعضاء في مجالي
        
    • الأعضاء فيما يخص
        
    • الأعضاء من خدمات
        
    Deuxièmement, ce processus donne une occasion importante à l'Organisation des Nations Unies d'améliorer la coopération avec les États Membres en matière de capacités civiles. UN ثانيا، تمثل العملية فرصة هامة للأمم المتحدة لتحسين التعاون مع الدول الأعضاء في مجال القدرات المدنية.
    Ces propositions ont été élaborées par suite d'une étude entreprise par l'Institut afin d'évaluer les besoins des États Membres en matière de prévention du crime. UN وقد وضعت هذه المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة.
    Ces formes de criminalité ont non seulement compromis les efforts déployés par les États Membres en matière de développement, de paix et de justice, mais ont en outre fourvoyé les jeunes vers la criminalité. UN ولا تعرقل هذه الجرائم جهود الدول الأعضاء في مجال التنمية والسلام والعدل فحسب، بل توجه أيضا الشباب نحو ارتكاب الجرائم.
    Le bureau intégré qu'il est proposé de créer offre plus de transparence aux États Membres en matière de financement. UN ويوفر المكتب المتكامل المقترح المزيد من الشفافية للدول الأعضاء فيما يتعلق بترتيبات التمويل.
    c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération, notamment grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et meilleure répartition entre les sexes dans la participation au programme UN (ج) تعزيز خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق عدة أمور من بينها برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج
    :: Recueillir des renseignements sur la formation donnée par les États Membres en matière de maintien de la paix et sur les activités analogues UN :: جمع المعلومات عن أنشطة الدول الأعضاء في مجال التدريب على حفظ السلام وما شابه ذلك من أنشطة؛
    Les capacités techniques des États Membres en matière de planification de la réhabilitation s'en sont trouvées renforcées. UN ونتيجة لذلك، تعززت القدرات التقنية للدول الأعضاء في مجال التخطيط للإصلاح.
    Il s'emploie aussi à répondre aux besoins des États Membres en matière de renforcement des capacités et à constituer une base de données complète sur les meilleures pratiques de lutte contre le terrorisme dans le monde. UN ويعمل المركز أيضا على نطاق واسع من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات شاملة لأفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب من مختلف أنحاء العالم.
    Ces activités ont contribué au renforcement des capacités des États Membres en matière de formulation, de mise en œuvre et de suivi des programmes. UN وهذه الأنشطة أسهمت في تعزيز قدرة الدول الأعضاء في مجال صياغة السياسات وتنفيذها ورصد البرامج.
    Identification des besoins et priorités des Membres en matière de facilitation des échanges; UN :: تحديد احتياجات وأولويات الأعضاء في مجال تسهيل التجارة
    En collaboration avec les 31 entités de l'Équipe spéciale, le Centre fournira un soutien important aux États Membres en matière de renforcement des capacités. UN وإذ يعمل المركز مع 31 كيانا تابعا لفرقة العمل، فإنه سيوسّع إلى حد كبير نطاق ما يقدمه من دعم إلى الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات.
    La cohérence des politiques exigeait également que les obligations qui incombent aux États Membres en matière de droits de l'homme soient observées, et ce en dépit des différentes initiatives prises au titre d'autres accords internationaux. UN ويقتضي تماسك السياسات أيضاً الوفاء بالتزامات الدول الأعضاء في مجال حقوق الإنسان رغم التعهدات المختلفة المقطوعة بموجب اتفاقات دولية أخرى.
    Dans la sous-région de l'Afrique centrale, la Commission des forêts d'Afrique centrale est devenue un important promoteur de la coopération entre les États Membres en matière de gestion forestière durable. UN وفي منطقة وسط أفريقيا دون الإقليمية، أصبحت اللجنة المعنية بالغابات في وسط أفريقيا أداة هامة من أدوات التعاون بين البلدان الأعضاء في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    Fourniture d'un appui aux États Membres en matière de formation UN ألف - تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في مجال التدريب
    5. Pratique des tribunaux des autres organisations et des États Membres en matière de dédommagements à titre d'exemple ou de sanction UN 5 - الممارسات المتبعة في محاكم المنظمات الأخرى وفي الدول الأعضاء فيما يتعلق بدفع تعويضات رادعة أو زجرية
    Ces chiffres indiquent clairement ce que souhaitent les États Membres en matière de réforme du Conseil de sécurité. UN وهذه الأرقام ترسم صورة واضحة لما ترغب فيه الدول الأعضاء فيما يتعلق بإصلاح مجلس الأمن.
    Aux paragraphes 15 et 16, le Conseil a modifié les obligations des États Membres en matière de gel des avoirs. UN 215 - وتنص الفقرتان 15 و 16 على تعديل التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتجميد الأصول.
    c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et meilleur équilibre entre les sexes dans la participation au programme UN (ج)توسيع خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج
    c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et répartition entre les sexes plus équilibrée dans la participation au programme UN (ج) توسيع خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج
    c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement, et répartition entre les sexes plus équilibrée pour ce qui est de la participation au programme UN (ج) تعزيز خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج
    Ces propositions font suite à une étude que l'Institut a entreprise afin d'évaluer les besoins des États Membres en matière de prévention du crime. UN وقد طُوّر مشروع المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء فيه في مجال منع الجريمة.
    4. Les négociateurs des questions commerciales pouvaient tirer un enseignement fondamental des événements de Cancún, de São Paulo et de Genève, à savoir que la question du développement comptait, et par conséquent, que les Accords de l'OMC devaient tenir compte des préoccupations des Membres en matière de développement et de commerce pour que le cycle actuel de négociations commerciales multilatérales aboutisse. UN 4 - إن الرحلة من كانكون إلى ساو باولو إلى جنيف تتيح درساً أساسياً للمفاوضين التجاريين، أي فيما يتعلق بمسائل التنمية، ونتيجة لذلك فإن اتفاقات منظمة التجارة العالمية يجب أن تتناول الاهتمامات الإنمائية المتصلة بالتجارة التي تشغل أعضاءها إذا أُريد تحقيق نتيجة ناجحة للجولة الراهنة من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    Il note en outre qu'il est possible de lutter contre ces fléaux, qui exploitent parfois les carences des États Membres en matière de contrôle des frontières, en donnant à ces derniers les moyens de mieux sécuriser leurs frontières. UN ويلاحظ المجلس كذلك أن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود التي تستغل في بعض الحالات مواطن ضعف متشابهة تعاني منها الدول الأعضاء في تأمين حدودها يمكن التصدي لها عن طريق تحسين قدرة الدول الأعضاء على تأمين حدودها.
    Ce faisceau d'instruments exerce une influence significative sur les politiques des États Membres en matière de démocratie et de droits de l'homme. UN ولهذه الصكوك مجتمعة تأثير كبير على سياسات الدول الأعضاء في مجالي الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    35.11 La gestion du Compte pour le développement est devenue plus complexe et couvre un champ plus large, en raison de l'augmentation du nombre de projets à gérer et des attentes des États Membres en matière de coordination, de programmation, de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports. UN 35-11 وقد زاد تعقيد إدارة حساب التنمية واتسع نطاقها، بما يتماشى مع ازدياد عدد المشاريع التي تجري إدارتها وارتفاع توقعات الدول الأعضاء فيما يخص التنسيق ووضع البرامج والرصد والتقييم وتقديم التقارير.
    Il a étendu la gamme des services TIC fournis aux États Membres en matière de lutte contre la drogue et la criminalité. UN ووسعت دائرة تكنولوجيا المعلومات نطاق ما تقدّمه إلى الدول الأعضاء من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالمخدرات والجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more