Il diffusera les documents au moyen du nouveau programme de contrôle des documents, installé dans la partie sécurisée du site Web, afin d'encourager la distribution efficace et en temps voulu des informations aux États Membres et au Secrétariat. | UN | وسيواصل أيضا تعميم الوثائق من خلال النظام الجديد لتعقب الوثائق الموجود في مكان آمن على الموقع الشبكي، تعزيزا لتبادل المعلومات بين الدول الأعضاء والأمانة العامة بشكل فعال وفي الوقت المناسب. |
De demander aux États Membres et au Secrétariat général de continuer à appuyer cette demande dans toutes les instances internationales et régionales ; | UN | 2 - الطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة مواصلة دعم هذا الطلب في كافة المحافل الدولية والإقليمية. |
Nous pensons que la communication du présent rapport aux États Membres et au Secrétariat contribuera aux délibérations de l'Assemblée générale sur la suite donnée au Document final du Sommet mondial de 2005. | UN | ونعتقد أن إطلاع الدول الأعضاء والأمانة العامة على هذا التقرير سيساهم في المداولات التي تجري في الجمعية العامة بشأن متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation fournira aux États Membres et au Secrétariat, périodiquement et en temps voulu, des informations fiables propres à faciliter la prise de décisions concernant la planification et l'exécution des programmes. | UN | 25-6 ستقدم شعبة التفتيش والتقييم معلومات موثوقة على نحو منتظم وفي الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء والأمانة العامة دعما لاتخاذ قراراتها فيما يتعلق بتخطيط البرامج وتنفيذها. |
La transposition des nouvelles lignes directrices en un budget-programme bien conçu est une étape importante, qui devrait donner aux États Membres et au Secrétariat des orientations claires en vue de la mise en œuvre et une occasion de s'entendre sur des objectifs et des résultats escomptés mieux définis et de mieux comprendre les ressources à consacrer à cette entreprise. | UN | ويشكل ترجمة هذه السياسات الجديدة إلى ميزانية برنامجية فعالة خطوة مهمة ينبغي لها أن توفر للدول الأعضاء والأمانة العامة اتجاها واضحا لتنفيذ التغيير، وكذلك فرصة للموافقة على مزيد من الأهداف المحددة بدقة أكبر، والنتائج المتوقعة، وفهم أفضل للموارد المشاركة في هذا الجهد. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation fournira aux États Membres et au Secrétariat, en temps voulu, des informations fiables propres à faciliter la prise de décisions concernant la planification et l'exécution des programmes. | UN | 25-6 ستقدم شعبة التفتيش والتقييم معلومات حسنة التوقيت وذات مصداقية إلى الدول الأعضاء والأمانة العامة دعماً لها فيما تتخذه من قرارات تتعلق بتخطيط البرامج وتنفيذها. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation fournira aux États Membres et au Secrétariat, en temps voulu, des informations fiables propres à faciliter la prise de décisions concernant la planification et l'exécution des programmes. | UN | 25-6 ستقدم شعبة التفتيش والتقييم معلومات حسنة التوقيت وذات مصداقية إلى الدول الأعضاء والأمانة العامة دعماً لها فيما تتخذه من قرارات تتعلق بتخطيط البرامج وتنفيذها. |
La Division de l'inspection et de l'évaluation fournira aux États Membres et au Secrétariat, périodiquement et en temps voulu, des informations fiables propres à faciliter la prise de décisions concernant la planification et l'exécution des programmes. | UN | 25-6 ستقدم شعبة التفتيش والتقييم معلومات موثوقة على نحو منتظم وفي الوقت المناسب إلى الدول الأعضاء والأمانة العامة دعما لاتخاذ قراراتها فيما يتعلق بتخطيط البرامج وتنفيذها. |
1. APPROUVE l'ensemble des recommandations faites par le groupe d'experts et demande aux Etats Membres et au Secrétariat général de veiller à leur mise en œuvre sans délai. | UN | 1 - يوافق على جميع ما ورد من توصيات في تقرير الفريق المشار إليه، ويطلب من الدول الأعضاء والأمانة العامة البدء في تنفيذها فوراً؛ |
Par ailleurs, le portail PaperSmart permet d'accéder électroniquement à des textes de déclaration et à des rapports adressés aux États Membres et au Secrétariat, ainsi qu'à des documents des organes délibérants dans toutes les langues officielles. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيج بوابة PaperSmart للدول الأعضاء والأمانة العامة إمكانية الوصول إلى النسخ الإلكترونية لنصوص البيانات والتقارير، فضلا عن توفير وثائق الهيئات التداولية بجميع اللغات الرسمية. |
X. Conclusion Le Groupe d'experts de haut niveau estime qu'une occasion exceptionnelle se présente aux États Membres et au Secrétariat de régler un problème qui touche l'Organisation depuis des dizaines d'années. | UN | 91 - يعتقد فريق الخبراء الرفيع المستوى أن للدول الأعضاء والأمانة العامة فرصة هامة لمعالجة مشكلة ابتليت بها الأمم المتحدة منذ عقود من الزمن وهي مشكلة الميزانية. |
1. Recommande aux États Membres et au Secrétariat général de l'OCI de suivre la mise en œuvre des dispositions de la résolution no 19/9-C (IS) adoptée par la neuvième session de la Conférence islamique au sommet et appelant le gouvernement indien à : | UN | 1 - يوصي الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بمتابعة تنفيذ الفقرات العاملة من القرار رقم 19/10-ث(ق.إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي العاشر الذي يدعو حكومة الهند إلى: |
1. Recommande aux États Membres et au Secrétariat général de l'OCI de suivre la mise en œuvre des dispositions de la résolution no 19/9-C (IS) adoptée par la neuvième session de la Conférence islamique au sommet et appelant le Gouvernement indien à : | UN | 1 - يوصي الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بمتابعة تنفيذ الفقرات العاملة من اليوصية رقم 19/9-ث(ق.إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامية التاسعة الذي يدعو حكومة الهند إلى: |
12. Se félicite que la Conférence générale de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ait décidé, le 17 novembre 1999, de proclamer le 21 février < < Journée internationale de la langue maternelle > > , et demande aux États Membres et au Secrétariat d'encourager la conservation et la défense de toutes les langues parlées par les peuples du monde entier ; | UN | 12 - ترحب بقرار المؤتمر العام لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، بإعلان يوم 21 شباط/فبراير " اليوم الدولي للغة الأم " ، وتهيب بالدول الأعضاء والأمانة العامة تعزيز المحافظة على جميع اللغات التي تستخدمها شعوب العالم وحمايتها؛ |
La Conférence a adopté toutes les recommandations soumises par le groupe intergouvernemental d'experts chargé de l'examen de la question de la révision et de la rationalisation des points de l'ordre du jour et des résolutions de l'OCI. Elle a demandé aux Etats Membres et au Secrétariat général de s'atteler sans délai à la mise en œuvre de ces recommandations. | UN | 162 - اعتمد المؤتمر جميع التوصيات المرفوعة إيه من فريق الخبراء الحكوميين المعني بدراسة موضوع مراجعة وترشيد بنود جدول أعمال وقرارات منظمة المؤتمر الإسلام، وطلب الدول الأعضاء والأمانة العامة البدء في تنفيذها فوراً. |
1. RECOMMANDE aux Etats Membres et au Secrétariat général de l'OCI de suivre la mise en œuvre des dispositions de la résolution no 19/9-C(IS) adoptée par la 9ème session de la Conférence islamique au sommet et appelant le Gouvernement indien à : | UN | 1 - يوصي الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بمتابعة تنفيذ الفقرات العاملة من القرار رقم 19/9-ث(ق.إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامية التاسعة الذي يدعو حكومة الهند إلى: |
RECOMMANDE aux États Membres et au Secrétariat général de l'OCI de suivre la mise en oeuvre des dispositions de la résolution No°19/9-C (IS) adoptée par la 9e session de la Conférence islamique au sommet et appelant le Gouvernement indien à : | UN | 1 - يوصي الدول الأعضاء والأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي بمتابعة تنفيذ أهم ما تضمنته الفقرات العاملة من القرار رقم 19/9-ث (ق.إ) الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامية التاسعة الذي يدعو حكومة الهند إلى: |