"membres et aux organisations internationales et régionales" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية
        
    • الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية
        
    Fournir aux États Membres et aux organisations internationales et régionales, en temps voulu, une analyse appliquée, pertinente et scientifiquement fondée du développement industriel et des conseils stratégiques en matière de politique industrielle. UN توفير تحليل تطبيقي للتنمية الصناعية يكون مناسب التوقيت ومجدياً وقائماً على شواهد، وتقديم مشورة استراتيجية بشأن السياسة الصناعية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Les réunions et manifestations spéciales du Comité sont ouvertes aux États Membres et aux organisations internationales et régionales. UN 25 - والاجتماعات والمناسبات الخاصة للجنة مفتوحة أمام الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    26. Demande aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de concourir à l'application de la présente résolution; UN 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تساهم في تنفيذ هذا القرار؛
    26. Demande aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de concourir à l'application de la présente résolution; UN 26 - يطلب إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تساهم في تنفيذ هذا القرار؛
    8. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les institutions de sécurité somaliennes et d'offrir une assistance technique pour la formation et l'équipement des forces de sécurité somaliennes, conformément à l'alinéa b du paragraphe 11 et au paragraphe 12 de la résolution 1772 (2007) du 20 août 2007 ; UN 8 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية على المساهمة بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمؤسسات الأمن الصومالية وعلى تقديم المساعدة التقنية لتدريب قوات الأمن الصومالية وتجهيزها، وفقا للفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007) المؤرخ 20 آب/أغسطس 2007؛
    Des courriels sont actuellement envoyés à 342 points de contact fournis par les États Membres et aux organisations internationales et régionales pertinentes. UN وتـُـوجـَّـه الرسائل الإلكترونية حاليا إلى 342 جهة اتصال قدمت الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية أسماءها.
    Fournir en temps voulu une analyse appliquée, pertinente et scientifiquement fondée du développement industriel et des conseils stratégiques en matière de politique industrielle aux États Membres et aux organisations internationales et régionales. UN توفير التحليل التطبيقي المناسب التوقيت والمجدي والقائم على الأدلة للتنمية الصناعية، وتقديم المشورة الاستراتيجية بشأن السياسات الصناعية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Fournir en temps voulu une analyse appliquée, pertinente et scientifiquement fondée du développement industriel et des conseils stratégiques en matière de politique industrielle aux États Membres et aux organisations internationales et régionales. UN توفير التحليل التطبيقي المناسب التوقيت والمجدي والقائم على الأدلة للتنمية الصناعية، وتقديم المشورة الاستراتيجية بشأن السياسات الصناعية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية.
    Je demande par ailleurs aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de répondre généreusement aux appels lancés par les pays du Sahel qui ont besoin d'un appui pour renforcer leurs capacités et de fonds pour lutter contre les menaces de déstabilisation. UN وأهيب أيضا بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية أن تستجيب بسخاء لنداءات الدعم الصادرة عن بلدان الساحل التي هي بحاجة إلى بناء القدرات وإلى الأموال من أجل التصدي إلى المخاطر التي تهدد الاستقرار.
    Dès sa création, la Commission, a adressé à tous les États Membres et aux organisations internationales et régionales, une note verbale datée du 28 octobre 2004, leur demandant de lui communiquer tous renseignements utiles. UN وفي أعقاب إنشاء اللجنة مباشرة، أُرسلت مذكرة شفوية إلى الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004 تطلب إليها فيها موافاة اللجنة بأي معلومات ذات صلة.
    En outre, la Tunisie tient à exprimer ses remerciements et sa reconnaissance à tous les États Membres et aux organisations internationales et régionales qui ont contribué au succès de son initiative internationale visant à proclamer 2005 Année internationale du sport et de l'éducation physique, au service de la paix, de la sécurité et du développement dans le monde. UN كما تعرب بلادنا عن شكرها وتقديرها لجميع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التي ساهمت في إنجاح مبادرتها الأممية الداعية إلى جعل سنة 2005 سنة دولية للرياضة والتربية البدنية في خدمة السلم والأمن والتنمية في العالم.
    21. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'appuyer l'entreprise de reconstruction de l'Iraq lancée lors des consultations techniques des Nations Unies le 24 juin 2003, notamment de faire de substantielles annonces de contributions lors de la conférence internationale de donateurs qui doit se tenir à Madrid les 23 et 24 octobre 2003; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    21. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'appuyer l'entreprise de reconstruction de l'Iraq lancée lors des consultations techniques des Nations Unies le 24 juin 2003, notamment de faire de substantielles annonces de contributions lors de la conférence internationale de donateurs qui doit se tenir à Madrid les 23 et 24 octobre 2003; UN 21 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على دعم مجهود إعمار العراق الذي بدأ خلال المشاورات الفنية التي أجرتها الأمم المتحدة يوم 24 حزيران/يونيه 2003، بما في ذلك من خلال التبرعات الكبيرة التي ستعلن في المؤتمر الدولي للمانحين المقرر عقده في مدريد يومي 23 و 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003؛
    4. Demande aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'encourager plus avant les parties concernées par la création de couloirs internationaux de transport et de transit et leur fonctionnement à renforcer leur coordination et leurs consultations périodiques mutuelles; UN 4 - تهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إلى مواصلة التشجيع على تعزيز التواصل والمشاورات الدورية بين الجهات المعنية المشاركة في إقامة وتشغيل ممرات النقل والنقل العابر الدولية؛
    46. Se félicite de l'appel humanitaire, déplore l'insuffisance du financement actuel, et demande aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'y répondre rapidement en augmentant leurs contributions et en s'assurant que tous les engagements pris soient honorés pleinement; UN 46 - يرحب بالنداء الإنساني، ويأسف لعدم كفاية تمويله الحالي، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إلى تلبية هذا النداء بسرعة من خلال زيادة تبرعاتها وإلى كفالة الوفاء بجميع تعهداتها بالكامل؛
    46. Se félicite de l'appel humanitaire, déplore l'insuffisance du financement actuel, et demande aux États Membres et aux organisations internationales et régionales d'y répondre rapidement en augmentant leurs contributions et en s'assurant que tous les engagements pris soient honorés pleinement; UN 46 - يرحب بالنداء الإنساني، ويأسف لعدم كفاية تمويله الحالي، ويدعو الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية إلى تلبية هذا النداء بسرعة من خلال زيادة تبرعاتها وإلى كفالة الوفاء بجميع تعهداتها بالكامل؛
    16. Souligne qu'il importe de constituer une force iraquienne de police et de sécurité efficace en vue de maintenir l'ordre et la sûreté et de combattre le terrorisme, ainsi qu'il est dit au paragraphe 4 de la résolution 1483 (2003), et demande aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de concourir à l'instruction et à l'équipement des forces iraquiennes de police et de sécurité; UN 16 - يؤكد على أهمية إنشاء قوات عراقية للشرطة والأمن تكون فعالة للحفاظ على القانون والنظام والأمن ومحاربة الإرهاب وفقا للفقرة 4 من القرار 1483 (2003)، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المساهمة في تدريب قوات الشرطة والأمن العراقية وتزويدها بالمعدات؛
    16. Souligne qu'il importe de constituer une force iraquienne de police et de sécurité efficace en vue de maintenir l'ordre et la sûreté et de combattre le terrorisme, ainsi qu'il est dit au paragraphe 4 de la résolution 1483 (2003), et demande aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de concourir à l'instruction et à l'équipement des forces iraquiennes de police et de sécurité; UN 16 - يؤكد على أهمية إنشاء قوات عراقية للشرطة والأمن تكون فعالة للحفاظ على القانون والنظام والأمن ومحاربة الإرهاب وفقا للفقرة 4 من القرار 1483 (2003)، ويهيب بالدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية المساهمة في تدريب قوات الشرطة والأمن العراقية وتزويدها بالمعدات؛
    8. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les institutions de sécurité somaliennes et d'offrir une assistance technique pour la formation et l'équipement des forces de sécurité somaliennes, conformément aux paragraphes 11 b) et 12 de la résolution 1772 (2007); UN 8 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية على المساهمة بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية، وتقديم المساعدة التقنية لتدريب القوات الأمنية الصومالية وتجهيزها، بما يتفق والفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007)؛
    8. Demande instamment aux États Membres et aux organisations internationales et régionales de contribuer généreusement au Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour les institutions de sécurité somaliennes et d'offrir une assistance technique pour la formation et l'équipement des forces de sécurité somaliennes, conformément aux paragraphes 11 b) et 12 de la résolution 1772 (2007); UN 8 - يحث الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمنظمات الدولية على المساهمة بسخاء في صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للمؤسسات الأمنية الصومالية، وتقديم المساعدة التقنية لتدريب القوات الأمنية الصومالية وتجهيزها، بما يتفق والفقرتين 11 (ب) و 12 من القرار 1772 (2007)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more