"membres et la société" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء والمجتمع
        
    Reconnaissant nos responsabilités communes mais différenciées, nous recommandons que les États Membres et la société civile agissent de concert pour : UN وإذ ندرك مسؤولياتنا التي هي مسؤوليات مشتركة ولكنها متباينة، فإننا نوصي الدول الأعضاء والمجتمع المدني بما يلي:
    En revanche, on n'a pas suffisamment cherché à savoir comment les États Membres et la société civile comprenaient ce devoir de diligence, et elle s'attèlera à y remédier. UN وعلى العكس من ذلك لم يكن هناك سعي كاف إلى معرفة كيف تفهم الدول الأعضاء والمجتمع المدني لزوم هذه اليقظة، وستجتهد هي في معالجة ذلك.
    Ce rapport est l'aboutissement d'un exercice technique interinstitutions et d'un processus consultatif impliquant les États Membres et la société civile. UN وجاء هذا التقرير تتويجا لعملية تقنية مشتركة بين الوكالات وعملية تشاور شاركت فيها الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    À cette fin, le Secrétaire général organisera un vaste processus de consultation avec les États Membres et la société civile. UN ولهذا الغرض، سيعقد الأمين العام مشاورات موسعة مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Les États Membres et la société civile se sont réunis comme jamais auparavant. UN حيث اجتمعت الدول الأعضاء والمجتمع المدني بطريقة لم يسبق لها مثيل.
    Dans vingt ans, nous entrevoyons un avenir dans lequel la contribution des femmes au bien-être de la famille et au développement social est pleinement appréciée et soutenue par les États Membres et la société civile. UN ونحن نتوخى أن يتحقق، بعد عشرين عاما من اليوم، مستقبل يحظى فيه إسهام المرأة في رفاه الأسرة وتنميتها الاجتماعية بالتقدير والدعم الكاملين من جانب الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    M. Sisson a souligné qu'il fallait que les États Membres et la société civile soutiennent cet effort. UN وأكد السيد سيسون على أن ذلك الجهد يحتاج إلى دعم الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    À ce propos, l'Instance recommande que les peuples autochtones et leurs organisations et représentants prennent part aux dialogues entre les États Membres et la société civile lors des réunions du Groupe. UN وفي هذا الصدد، يوصي المنتدى الدائم بأن تشارك منظمات أبناء الشعوب الأصلية وممثليهم في الحوارات التي تجري بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني خلال اجتماعات هذا الفريق العامل.
    Ces propositions, soumises par des États Membres et la société civile, sont une très bonne base pour approfondir le dialogue entre les États membres lors des prochaines sessions. UN وقد وفرت هذه المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء والمجتمع الدولي أساساً قيماً لإجراء حوار أكثر تفصيلاً بين الدول الأعضاء في الدورات القادمة.
    Des exemples de campagnes de lutte contre la corruption menées par des États Membres et la société civile ont également été présentés. UN كما عُرضت أمثلة لحملات مكافحة الفساد التي نفذتها الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Les États Membres et la société civile reconnaissent également la nécessité d'aborder les problèmes que constituent la maltraitance des personnes âgées et la discrimination fondée sur l'âge. UN وتقر الدول الأعضاء والمجتمع المدني أيضاً بضرورة حل مشاكل إساءة معاملة المسنين والتمييز ضدهم على أساس السن.
    J'ai depuis mené des consultations de grande envergure avec les États Membres et la société civile, à New York et à Genève. UN وقُمت منذ ذلك الحين، بإجراء مشاورات واسعة النطاق مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في نيويورك وجنيف.
    La déclaration énumère également les mesures que les membres du CAC doivent prendre pour aider les États Membres et la société civile à accélérer l'application du Programme d'action et l'intégration des femmes. UN ووضح البيان الإجراءات المحددة التي يتعين على أعضاء لجنة التنسيق الإدارية اتخاذها من أجل مساعدة حكومات الدول الأعضاء والمجتمع المدني على التعجيل بتنفيذ برنامج العمل وإدماج المنظور الجنساني في السياسة العامة.
    15. Le HautCommissariat a coopéré avec les États Membres et la société civile à l'organisation de plusieurs séminaires sur le droit au développement. UN 15- وتعاونت المفوضية مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني في تنظيم عدة حلقات دراسية تتصل بالحق في التنمية.
    Meilleure compréhension et prise de conscience accrue par les États Membres et la société civile, y compris les organisations non gouvernementales, des questions nouvelles qui se posent dans le domaine de la population et du développement. UN زيادة الفهم والإدراك لدى الدول الأعضاء والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، بالقضايا الناشئة في ميدان السكان والتنمية.
    Les États Membres et la société civile ont répondu aux nombreux questionnaires qui leur avaient été adressés sur diverses questions concernant les armes de destruction massive. UN ووردت من الدول الأعضاء والمجتمع المدني ردود بشأن العديد من الاستفسارات المتعلقة بمختلف المسائل المتصلة بأسلحة الدمار الشامل.
    Il recommande également que le Programme continue d'organiser des débats sur des thèmes intéressant la limitation des armements et le désarmement en vue d'en faciliter la compréhension et de promouvoir les échanges de vues et d'informations entre les États Membres et la société civile. UN ويوصي أيضا بأن يواصل البرنامج تنظيم مناقشات بشأن مواضيع مهمة في ميدان الحد من الأسلحة ونزع السلاح بهدف توسيع المدارك وتيسير تبادل الآراء والمعلومات بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    Les États Membres et la société civile ont largement reconnu que cela renforçait l'utilité des mécanismes d'action intergouvernementaux. UN وبات هناك اعتراف واسع النطاق بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني بأن هذا المسعى يضيف قيمة إلى العمليات الحكومية الدولية في مجال السياسات.
    Depuis le premier Dialogue de haut niveau en 2006, les États Membres et la société civile avaient mené des débats constructifs, qui avaient favorisé la confiance et la compréhension. UN ومنذ الحوار الرفيع المستوى الأول الذي عقد في عام 2006، انخرطت الدول الأعضاء والمجتمع المدني في مناقشات بناءة، عززت الثقة والتفاهم.
    Il a, à cette fin, mis la dernière main au cadre d'analyse grâce auquel les personnels des Nations Unies, les États Membres et la société civile pourront évaluer, dans une situation donnée, le risque que ces crimes soient commis. UN وتحقيقا لهذه الغاية، انتهى المكتب من وضع إطاره التحليلي الموسع، الذي يمكن أن يستخدمه مسؤولو الأمم المتحدة والدول الأعضاء والمجتمع المدني أداةً لتقييم الحالات التي يحتمل فيها ارتكاب تلك الجرائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more