Par conséquent, le Commission souhaitera peut-être réitérer sa recommandation tendant à ce que les États Membres et les partenaires de développement annoncent des contributions à un tel fonds. | UN | ولهذا قد ترغب اللجنة في تأكيد توصيتها بضرورة أن تقدم الدول الأعضاء والشركاء في التنمية تعهدات لهذا الصندوق. |
Les États Membres et les partenaires internationaux devront inscrire la prévention et la maîtrise des maladies non transmissibles dans leurs programmes de développement. III. Mise en œuvre du programme | UN | ويجب على الدول الأعضاء والشركاء الدوليين أن يدرجوا الوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها في خطة التنمية العالمية باعتبارهما جزءاً لا يتجزأ منها. |
:: Élaboration de 130 notes consultatives qui seront utilisées lors de séances d'information et d'échanges avec les États Membres et les partenaires du maintien de la paix | UN | :: 130 مذكرة استشارية لجلسات الإحاطة والمشاركة مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام |
Facteurs externes : Il faudrait que les États Membres et les partenaires dans les opérations de maintien de la paix fournissent l'appui politique et financier voulu. | UN | ستقدم الدول الأعضاء وشركاء حفظ السلام الدعم السياسي والدعم بالموارد المطلوبين |
Il invite tous les États Membres et les partenaires internationaux à accorder au Bureau leur plein soutien. | UN | وتدعو جميع الدول الأعضاء والشركاء الدوليين إلى منح دعمهم الكامل للمكتب. |
Un soutien technique est fourni par les États Membres et les partenaires concernés en vue d'aider à l'élaboration et à l'utilisation d'indicateurs et de faciliter ainsi ce suivi. | UN | ويقدَّم الدعم التقني للدول الأعضاء والشركاء للمساعدة في وضع مؤشرات واستخدامها لتيسير هذه المتابعة. |
Tous les gouvernements des États Membres et les partenaires accrédités du Programme pour l'habitat peuvent soumettre des exposés. | UN | أما البيانات المقدمة فيمكن أن تأتي من عدد كبير من حكومات الدول الأعضاء والشركاء المعتمدين في جدول أعمال الموئل. |
Ces mesures seront encore développées en consultation avec les Etats Membres et les partenaires. | UN | وسيتواصل تطوير هذه التدابير بالتشاور مع الدول الأعضاء والشركاء. |
Facteurs extérieurs : Les États Membres et les partenaires des opérations de maintien de la paix fournissent l'appui politique et les ressources nécessaires | UN | العوامل الخارجية ستقوم الدول الأعضاء والشركاء في حفظ السلام بتقديم ما هو مطلوب من الدعم السياسي والدعم بالموارد. |
130 notes consultatives destinées à être utilisées lors de séances d'information et d'échanges avec les États Membres et les partenaires du maintien de la paix | UN | إعداد 130 مذكرة استشارية لأغراض الإحاطة الإعلامية والتواصل مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام |
Elle s'acquittera de son mandat en adoptant une approche fondée sur la consultation et la participation et nouera un dialogue constructif avec les États Membres et les partenaires. | UN | وستنتهج نهجاً يقوم على التشاور مع الدول الأعضاء والشركاء المعنيين ومشاركتهم. |
Publié essentiellement en ligne; versions papier produites uniquement pour les Membres et les partenaires, sur demande. | UN | تُنشر أساساً على شبكة الإنترنت ولا تُنتَج النسخ الورقية إلا بناءً على طلب الأعضاء والشركاء |
:: 130 notes consultatives destinées à être utilisées lors de séances d'information et d'échanges avec les États Membres et les partenaires du maintien de la paix | UN | :: 130 مذكرة استشارية لجلسات الإحاطة والمشاركة مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام |
Publié essentiellement en ligne; versions papier produites uniquement pour les Membres et les partenaires, sur demande. | UN | تُنشر أساساً على شبكة الإنترنت ولا تُنتَج النسخ الورقية إلا بناءً على طلب الأعضاء والشركاء |
Élaboration de 130 notes consultatives qui seront utilisées lors de séances d'information et d'échanges avec les États Membres et les partenaires de maintien de la paix | UN | رسالة إعداد 130 مذكرة استشارية لأغراض الإحاطات الإعلامية والتواصل مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام |
Les États Membres et les partenaires peuvent également accéder facilement aux documents d'orientation grâce au portail de ressources sur le maintien de la paix. | UN | ويسهل أيضا على الدول الأعضاء والشركاء الاطلاع على المواد التوجيهية بواسطة مركز موارد حفظ السلام. |
:: 160 notes consultatives de fond destinées à être utilisées aux réunions d'information et échanges avec les États Membres et les partenaires du maintien de la paix | UN | :: تقديم 160 مذكرة استشارية فنية عن إحاطات ومشاركات مع الدول الأعضاء والشركاء في مجال حفظ السلام |
Les États Membres et les partenaires au développement doivent transformer leurs engagements politiques en action appropriée. | UN | ويجب على الدول الأعضاء وشركاء التنمية أن تحوّل التزاماتها السياسية إلى اتخاذ الإجراء المناسب. |
Toutefois, la satisfaction des besoins de financement futurs reposera sur la poursuite et le renforcement du rôle joué jusqu’à présent par les Etats Membres et les partenaires de coopération. | UN | غير أن تلبية الاحتياجات من التمويل في المستقبل ستعتمد على مواصلة وتعزيز الدور الذي تنهض به حتى الآن الدول الأعضاء وشركاء التعاون. |
Le Siège a fourni un appui stratégique complémentaire en établissant des contacts avec les États Membres et les partenaires du Secrétariat, en offrant un appui à la planification et des conseils en la matière aux entités sur le terrain et en s'acquittant de fonctions de contrôle et de suivi. | UN | وشمل الدعم الاستراتيجي الإضافي المقدم في المقر العمل مع الدول الأعضاء وشركاء الأمانة العامة، وتقديم الدعم التخطيطي والتوجيه للكيانات في الميدان والاضطلاع بمهام الرقابة والرصد. |
À cet égard, on pourrait élaborer un code de conduite destiné à aider les États Membres et les partenaires de développement à évaluer leurs propositions de projet. | UN | ويمكن أن توضع في هذا الشأن مدونة لقواعد السلوك تقدم الإرشاد والتوجيه للدول الأعضاء وللشركاء في التنمية عند تقييمهم لاقتراحات المشاريع. |
Durant cette conférence, à laquelle doivent prendre part les États Membres et les partenaires internationaux, la Commission présentera les besoins logistiques et financiers issus des nouveaux concepts d'opérations de l'AMIS. | UN | وخلال هذا المؤتمر الذي يتوقع أن تشارك فيه دول أعضاء وشركاء دوليون، ستعرض اللجنة الاحتياجات اللوجيستية والمالية استنادا إلى مفهوم العمليات الجديد المعتمد للبعثة. |