Lorsqu'une plainte est déposée, le Conseil d'administration peut nommer une Commission d'enquête, composée de trois membres indépendants, qui examine la plainte et formule des recommandations. | UN | وعند استلام الشكوى، يمكن لمجلس الإدارة تعيين لجنة تحقيق تتألف من ثلاثة أعضاء مستقلين لفحص الشكوى والتقدم بتوصيات. |
Chaque comité est composé de membres indépendants qualifiés pour exercer leur mandat respectif. | UN | وتتألف كل لجنة من أعضاء مستقلين مؤهلين لولاية كل منها. |
Le Comité sera composé de cinq à sept membres, indépendants du Secrétariat de l'ONU et des États Membres. | UN | ستتكون اللجنة من خمسة إلى سبعة أعضاء مستقلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention et a un greffe qui compte 37 fonctionnaires. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention et est secondé par un Greffe, qui compte 37 fonctionnaires. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. ويتولى مساعدتها قلم محكمة قوامه 37 موظفا. |
Ces mécanismes consistent en un ou plusieurs membres indépendants qui peuvent être choisis sur une liste d'experts. | UN | وتتألف هذه اﻵليات من واحد أو أكثر من اﻷعضاء المستقلين يجوز اختيارهم من قائمة للخبراء. |
3. La composition initiale de 10 experts, élus par les États parties en qualité de membres indépendants du SousComité pour la prévention de la torture en octobre 2006, est restée la même à la suite des élections qui ont eu lieu en octobre 2008 pour pourvoir les sièges des cinq membres dont le mandat prenait fin au bout de deux ans. | UN | 3- وقد استمرت عضوية الخبراء العشرة الذين اختارتهم الدول الأطراف في البداية كأعضاء مستقلين في اللجنة الفرعية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون تغيير بعد الانتخابات التي أُجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لشغل مقاعد الأعضاء الخمسة الذين انتهت مدة عضويتهم بعد سنتين(د). |
Il faut rappeler que certaines des institutions spécialisées ont elles aussi des commissions d'enquête et des groupes d'experts composés de membres indépendants qui fonctionnent très bien. | UN | وجدير بالتذكير أن لبعض هذه المؤسسات المتخصصة لجان تحقيق وأفرقة خبراء تتألف من أعضاء مستقلين وأن هذه اللجان واﻷفرقة تعمل على أحسن ما يرام. |
Composé de sept membres indépendants à l'égard du gouvernement, il aide de ses avis le Commissaire aux prisons, qu'il rencontre au moins une fois tous les deux mois. | UN | وهو يتألف من سبعة أعضاء مستقلين عن الحكومة ويساعد بمشورته مفوض السجون الذي يقابله مرة كل شهرين على اﻷقل. |
Le Comité sera composé de cinq à sept membres, indépendants du Secrétariat de l'ONU et des États Membres. | UN | ستتكون اللجنة من خمسة إلى سبعة أعضاء مستقلين عن الأمانة العامة للأمم المتحدة والدول الأعضاء. |
Les membres de tous les autres partis et les membres indépendants de l'Assemblée nationale qui ont été élus appuient le gouvernement ou s'opposent à lui selon les positions de leur parti ou leurs positions propres. | UN | وللمنتخبين لعضوية الجمعية الوطنية من أعضاء أية أحزاب أخرى أو أي أعضاء مستقلين أن يؤيدوا الحكومة أو يعارضوها وفقا ﻵراء أحزابهم أو آرائهم الخاصة. |
Au titre de ces accords, la commission, composée de sept membres indépendants dont le mandat est de trois ans, doit enquêter sur les violations des droits de l'homme perpétrées sur le territoire rwandais, y compris les actes commis par des organes d'État ou leurs agents. | UN | ويتوقع من هذه اللجنة المؤلفة من سبعة أعضاء مستقلين يعملون لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات، أن تقوم بمقتضى هذه الاتفاقات بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة على اﻷراضي الرواندية، بما في ذلك اﻷفعال التي ارتكبتها اﻷجهزة الحكومية أو موظفوها. |
Elle est composée de sept membres indépendants qui exercent leurs fonctions à titre personnel, ne représentent pas un État en particulier et sont élus par l'Assemblée générale. | UN | وهي مكونة من سبعة أعضاء مستقلين يتولون مهامهم بصورة شخصية ولا يمثلون أي بلد من البلدان على وجه الخصوص، بل ينتخبون من الجمعية العامة. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus au scrutin secret par les États parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية بالاقتراع السري. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus au scrutin secret par les États Parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention et est secondé par un Greffe qui compte 37 fonctionnaires. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. ويتولى مساعدتها قلم المحكمة وقوامه 37 موظفا. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Tribunal est composé de 21 membres indépendants élus par les États parties à la Convention. | UN | وتتألف المحكمة من 21 عضوا مستقلا تنتخبهم الدول الأطراف في الاتفاقية. |
Le Tribunal compte 21 membres indépendants faisant autorité en matière de droit de la mer, qui représentent les principaux systèmes juridiques du monde entier pour former une instance mondiale chargée de régler les différends maritimes. | UN | والمحكمة مؤلفة من 21 عضوا مستقلا من ذوي الكفاءة المعترف بها في قانون البحار يمثلون النظم القانونية الرئيسية في العالم ويوفرون محفلا عالميا للنظر في المنازعات المتصلة بقانون البحار. |
Outre les membres indépendants, neuf groupes parlementaires sont représentés au Riëgikogu. | UN | وإلى جانب اﻷعضاء المستقلين في البرلمان يضم البرلمان ممثلي تسعة مجموعات حزبية برلمانية. |
En ce qui concerne les observations des membres indépendants de la Commission des droits de l'homme, Tallinn s'est empressé de les qualifier d'" injustes " . Lettonie | UN | أما ملاحظات اﻷعضاء المستقلين في اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، فقد سارعت الجهات الرسمية في تالين إلى وصفها بأنها " لا سند لها " . |
3. La composition initiale de 10 experts, élus par les États parties en qualité de membres indépendants du Sous-Comité pour la prévention de la torture en octobre 2006, est restée la même à la suite des élections qui ont eu lieu en octobre 2008 pour pourvoir les sièges des cinq membres dont le mandat prenait fin au bout de deux ans. | UN | 3 - وقد استمرت عضوية الخبراء العشرة الذين اختارتهم الدول الأطراف في البداية كأعضاء مستقلين في اللجنة الفرعية في تشرين الأول/أكتوبر 2006، دون تغيير بعد الانتخابات التي أُجريت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 لشغل مقاعد الأعضاء الخمسة الذين انتهت مدة عضويتهم بعد سنتين(). |
Le Comité se compose de 10 membres indépendants représentant le large éventail des acteurs concernés. | UN | ولدى لجنة الرقابة عشرة أعضاء مستقلون يمثلون قطاعا عريضا من أصحاب المصلحة في برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. |