Lors du débat sur les mandats, des vues divergentes ont été exprimées au sujet des rapports entre les membres permanents et les membres non permanents du Conseil. | UN | وفي النقاش الذي دار بشأن الولايات، أعرب عن آراء مختلفة بشأن العلاقة بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس. |
Augmenter seulement le nombre de sièges non permanents creuserait davantage le fossé énorme qui existe déjà entre les membres permanents et les membres non permanents. | UN | إن زيادة المقاعد غير الدائمة وحدها سيوسع أكثر الهوة الواسعة أصلا الموجودة حاليا بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Accroître le nombre de sièges non permanents seulement ne ferait que creuser davantage le fossé énorme qui existe déjà entre les membres permanents et les membres non permanents. | UN | فالاقتصار على زيادة عدد المقاعد غير الدائمة ستؤدي إلى المزيد من توسيع الفجوة الكبيرة القائمة أصلاً بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Deuxièmement, les travaux du Conseil de sécurité ont grandement bénéficié dans le passé de l'apport de deux catégories de ses membres : les membres permanents et les membres non permanents. | UN | ثانيا، إن عمل مجلس اﻷمن قد استفاد استفادة كبيرة في الماضي من مدخلات كلتا الفئتين من أعضائه، أي اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين. |
Elle concerne la relation entre les membres permanents et les membres non permanents du Conseil de sécurité, le nombre de membres et la composition du Conseil, la nécessité d'assurer une représentation géographique équilibrée, et la signification du droit de veto. | UN | فهي تشمل العلاقة بين اﻷعضاء الدائمين واﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن، وحجم المجلس وتكوينه، والحاجة إلى وجود تمثيل وتوازن جغرافيين، ودلالة حق النقض. |
Le Viet Nam appuie l'élargissement des deux catégories de membres du Conseil, c'est-à-dire les membres permanents et les membres non permanents. | UN | وتؤيد فييت نام تحقيق توسيع في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في المجلس. |
Pour ce faire il faut augmenter le nombre des membres des deux catégories de membres du Conseil de sécurité, à savoir les membres permanents et les membres non permanents. | UN | ولبلوغ هذا لا بد من زيادة عدد اﻷعضاء في فئتي عضوية مجلس اﻷمن، أي فئتي العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة. |
Dans cette logique, le Conseil devrait procéder à une augmentation limitée du nombre de ses membres afin de rester souple et efficace; et le rapport actuel d'un sur deux entre les membres permanents et les membres non permanents doit être maintenu. | UN | وتمشيا مع هذا، ينبغي أن يزيد المجلس زيادة محدودة للمحافظة على سرعة تحركه وفعاليته، ويجب الإبقاء على النسبة 2:1 الحالية بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين. |
Certaines pratiques se sont dégagées qui indiquent une différentiation des rôles entre les membres permanents et les membres non permanents, qui se fonde sur la prééminence du droit de veto. | UN | وقد تطورت بعض الممارسات، مما يشير إلى التفرقة في الأدوار بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين على أساس أهمية قوة حق النقض. |
Nous exhortons les membres permanents et les membres non permanents à tirer profit de cette tribune pour décliner leurs réflexions constructives sur les dysfonctionnements internes du Conseil ainsi que la meilleure façon de s'acquitter du mandat qui leur est confié par la Charte. | UN | ونحث الأعضاء الدائمين وغير الدائمين أن يغتنموا فرصة هذا المنتدى لتقديم أفكار بناءة تتعلق بالخلل الداخلي الذي يعاني منه المجلس وأفضل السبل للاضطلاع بالولاية التي أناطها الميثاق بالمجلس. |
Bien qu'elle fasse une différence entre les deux catégories de membres du Conseil, la Charte n'établit pas de distinction entre les membres permanents et les membres non permanents ou élus, chacun d'eux ayant le droit d'être consulté sur toutes les questions dont les Conseil est saisi, même s'ils ne disposent pas du droit de veto. | UN | وفي الوقت الذي يميز فيه بين فئتي أعضاء المجلس، لا يميز الميثاق بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين أو المنتخبين، فلكل منهم الحقوق ذاتها في أن يستشاروا في كل القضايا المطروحة على المجلس حتى وإن لم يتمتعوا بحق التصويت. |
Le débat a porté sur trois types de relations, à savoir : a) les relations entre les membres permanents et les membres non permanents du Conseil; b) les relations entre les membres du Conseil et les autres Membres de l'ONU; et c) les relations entre le Conseil et les mécanismes régionaux et sous-régionaux. | UN | ركزت المناقشة على ثلاثة أنواع من العلاقات: (أ) بين الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن؛ (ب) بين أعضاء المجلس وأعضاء الأمم المتحدة عموماً؛ (ج) بين المجلس والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية. |
D'autres États, y compris les pays du G-4 et leurs cogarants et sympathisants, ont fait valoir que la réforme du Conseil de sécurité devait concerner les deux catégories de membres, les membres permanents et les membres non permanents. | UN | هناك من احتج بأنه ينبغي أن يشمل إصلاح مجلس الأمن فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة على حد سواء، لا سيما بلدان مجموعة الأربعة، والمشاركين في تقديم الاقتراح، والمؤيدين. |
Nous pensons que l'élargissement doit se faire dans les deux catégories — membres permanents et membres non permanents — et que l'équilibre de la composition du Conseil entre les membres permanents et les membres non permanents doit être maintenu en ne dépassant pas un chiffre total de 25 membres. | UN | ونحن نرى أن توسيع المجلس يجب أن يحدث في الفئتين - اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين - وأن التوازن في تكوين المجلس بين العضوية الدائمة وغير الدائمة يجب اﻹبقاء عليه ضمن عدد لا يتجاوز في مجموعه ٢٥ عضوا. |
Dans ce contexte, la question de la responsabilité est au cœur de la réforme de l'Organisation des Nations Unies en général, et du Conseil de sécurité en particulier. Il est absolument impératif de corriger le déséquilibre artificiel qui s'est instauré dans les relations institutionnelles entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale, ainsi qu'entre les membres permanents et les membres non permanents du Conseil. | UN | ومن هنا، يأتي مفهوم المحاسبة في جوهر عملية إصلاح المنظمة بكاملها، وإصــلاح مجلــس الأمـــن على وجـــه الخصوص، وخاصة فيما يتعلق بتصويب الخلل المفتعل في العلاقة المؤسسية بين مجلس الأمن والجمعية العامة، جنبا إلى جنب مع تصويب الخلل الناتج عن التفرقة بين العضوية الدائمة والعضوية غير الدائمة. |