"membres permanents et non permanents du" - Translation from French to Arabic

    • اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في
        
    • العضوية الدائمة وغير الدائمة في
        
    • الأعضاء الدائمين وغير الدائمين
        
    Cette restructuration devrait comprendre à la fois les membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وعملية إعادة التشكيل هذه ينبغي أن تشمل اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Par conséquent, nous nous associons aux arguments avancés par ceux qui estiment nécessaire une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN لذلك نؤيد الحجج التي يسوقها أولئك الذين يعتقدون أن هناك حاجة إلى زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    Le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité devrait être accru en vertu des principes démocratiques et en tenant compte des différentes propositions formulées par les pays en développement au sujet de leur représentation au Conseil. UN وينبغي زيادة اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن استنادا إلى مبادئ ديمقراطية مع مراعاة مختلف الاقتراحات التي تقدمت بها البلدان النامية من أجل تمثيلها في المجلس.
    La Mongolie continue de préconiser une augmentation modérée dans les deux catégories de membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتواصل منغوليا الدعوة إلى إجراء زيادة معتدلة في فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس اﻷمن كلتيهما.
    Il est opportun d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN ومن المناسب زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين لمجلس الأمن.
    Dans l'examen de la possibilité d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil, l'un des principaux critères, à notre avis, devrait être la participation et le rôle des États Membres en matière de maintien de la paix et de la stabilité universelles. UN ولدى النظر في احتمالات زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، ينبغي أن يتمثل أحد المعايير، برأينا، في مدى انخراط الدول اﻷعضاء واضطلاعها بدور في المحافظة على السلم والاستقرار العالميين.
    Elles attestent, de manière constante, et cela depuis la création et le début des travaux de notre groupe, qu'un accord général semble se dégager sur la nécessité d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, et cela afin d'y assurer une représentation géographique équitable. UN وهي تدلل، كما دللت منذ بدء عمل فريقنا، على أنه يبدو أن اتفاقا عاما بدأ ينشأ فيما يتعلق بالحاجة إلى زيادة عدد كل من اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، بغية ضمان التمثيل الجغرافي العادل.
    Nous sommes, à ce propos, favorables à une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, fondée sur les rapports politiques réels entre les États Membres. UN وفي هذا الصدد، سنؤيد ما سيتم التوصل إليه في النهاية، من زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، تنبع من العلاقات السياسية الواقعية بين الدول اﻷعضاء وتستند اليها.
    La Slovénie est favorable à une augmentation raisonnable et équilibrée du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, d'une limitation du recours au droit de veto et d'une plus grande transparence dans le fonctionnement du Conseil. UN وسلوفينيا ملتزمة بالزيادة المعقولة والمتزنة في عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، وفي تقييد استخدام حق النقض، وإضفاء المزيد من الشفافية على عمل المجلس.
    En outre, la relation entre la cour et le Conseil de sécurité donnerait aux membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité un avantage par rapport aux autres États parties au statut en ce qui concerne l'engagement de poursuites pénales. UN ولوحظ كذلك أن العلاقة بين المحكمة ومجلس اﻷمن ستعطي اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن ميزة لا تتمتع بها الدول اﻷطراف اﻷخرى في النظام اﻷساسي فيما يتعلق بتحريك اﻹجراءات الجنائية.
    Nous sommes donc pour une augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, afin de permettre une meilleure représentation des régions actuellement sous-représentées, et une représentation plus adéquate des pays qui assument une part importante du fardeau des Nations Unies. UN ولهذا نؤيد زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلــس اﻷمـــن بغية تمثيلهم على نحو أفضل للمناطق التي يوجد حاليا نقص في تمثيلها والتمثيل اﻷكثر ملاءمة للبلدان التي تتحمل نصيبا كبيرا من العبء الذي تتحمله اﻷمم المتحدة عموما.
    L'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité doit reposer sur les seuls critères énoncés par la Charte, à savoir, la contribution au maintien de la paix et de la sécurité internationales et autres fins de l'Organisation ainsi qu'une répartition géographique équitable. UN ويجب ألا تستند زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس إلا الى المعايير الواردة في الميثاق، أي المساهمة في صون السلم واﻷمن الدوليين وفي مقاصد المنظمة اﻷخرى، الى جانب التوزيع الجغرافي العادل.
    Depuis 1945, le Mexique a contesté cette distinction entre membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité, fondamentalement parce que l'existence de ces catégories crée une situation de discrimination, qui s'aggrave avec l'octroi du droit de veto aux membres permanents, privilège dont on a, en vérité, abusé en empêchant à maintes reprises le Conseil de sécurité d'accomplir sa mission première. UN لقد ظلت المكسيك منذ ٥٤٩١ تهاجم مفهوم التفريق بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن، أساسا ﻷن وجود هاتين الفئتين يخلق حالة تمييزية، يزيد من حدتها، إعطاء اﻷعضاء الدائمين حق النقض، وهي ميزة من المؤكد أنها أسيئ استخدامها، ومنعت المجلس في أحيان كثيرة من الوفاء بمهامه اﻷساسية.
    Néanmoins, il n'est pas suffisant selon nous d'augmenter le nombre des membres permanents et non permanents du Conseil; il est également crucial que les nouveaux membres élus de cet important organe des Nations Unies soient reconnus comme détenant sur un pied d'égalité tous les droits et responsabilités découlant des dispositions de la Charte, y compris le droit de veto. UN ونرى مع هذا أن زيادة عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في المجلس لا تكفي؛ إذ من اﻷمور الحيوية أيضا أن يعترف لﻷعضاء الجدد المنتخبين لهذا الجهاز الهام من أجهزة اﻷمم المتحدة بجميع الحقوق والمسؤوليات المناسبة، وفقا ﻷحكام الميثاق، بما في ذلك حق النقض علــى قـــدم المســاواة.
    d) Organisation de vastes consultations entre membres permanents et non permanents du Conseil en vue d'établir une collaboration active entre tous les membres du Conseil. UN )د( عقد مشاورات واسعة بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن بغرض تنظيم التفاعل والتلاحم العادي بين جميع اﻷعضاء.
    La Bulgarie estime que l'élargissement des deux catégories de membres permanents et non permanents du Conseil est une option qui bénéficie de l'appui d'un nombre considérable de délégations. UN وبلغاريا ترى أن توسيع فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن خيار يحظى بتأييد عدد كبير من الوفود.
    Kiribati est favorable à l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتؤيد كيريباس توسيع العضوية الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن.
    Un débat sérieux devrait se poursuivre sur l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents du Conseil de sécurité. UN وتنبغي مواصلة حوار جاد بشأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more