"membres présents et votants" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء الحاضرين والمصوتين
        
    • الأعضاء الحاضرين المصوتين
        
    • الأعضاء الحاضرين والمصوّتين
        
    • الأعضاء الحاضرين المصوّتين
        
    • الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت
        
    • الأعضاء الحاضرين والمصوِّتين
        
    • الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم
        
    • الأعضاء الحاضرين المصوِّتين
        
    • الأعضاء الحاضرين والمشتركين في التصويت
        
    • اﻷعضاء الحاضرين المشتركين في التصويت
        
    • أعضائه الحاضرين والمصوتين
        
    • أعضائه الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم
        
    • أعضائه الحاضرين المصوتين
        
    • الحاضرة والمصوتة
        
    Si un consensus ne peut pas être obtenu, les décisions seront mises aux voix et seront adoptées à la majorité simple des membres présents et votants. UN وفي حالة تعذر الوصول إلى توافق في الآراء، تُطرح مقررات اللجنة الفرعية للتصويت، وتصدر بأغلبية بسيطة من أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Les décisions sur les questions de procédure peuvent être prises à la majorité des membres présents et votants. UN ويجوز اتخاذ القرارات المتعلقة بالمسائل الإجرائية بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Les décisions sur les questions de procédure peuvent être prises à la majorité des membres présents et votants. UN ويمكن إتخاذ المقررات بشأن المسائل الإجرائية من قبل أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Aux fins de la Charte, l'expression < < membres présents et votants > > s'entend des membres présents votant pour ou contre. UN ولأغراض الميثاق، يقصد بعبارة ' ' الأعضاء الحاضرين المصوتين`` الأعضاء الحاضرين الذين يصوتون بالموافقة أو بالرفض.
    Si un consensus ne peut être obtenu, il se prononce à la majorité des quatre cinquièmes des membres présents et votants. UN فإن لم يتحقق توافق الآراء، تتخذ هذه القرارات بأغلبية أربعة أخماس الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    L'appel d'une telle décision est immédiatement mis aux voix, et si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    L'appel d'une telle décision est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويطرح أي طعن في هذا القرار للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Si tous les efforts pour parvenir à un consensus sont infructueux, les décisions sont, en dernier ressort, adoptées à la majorité des trois quarts des membres présents et votants. UN وفي حالة استنفاذ كافة الجهود للتوصل إلى توافق في الآراء، تعتمد القرارات كملاذ أخير بأغلبية لا تقل عن ثلاثة أرباع الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Si tous les efforts pour parvenir à un consensus demeurent vains et qu'aucun accord n'intervient, les décisions sont prises en dernier ressort à la majorité des trois quarts des membres présents et votants. UN وإذا استنفدت جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى توافق في الآراء ولم يتم التوصل إلى اتفاق، تعتمد المقررات في المطاف الأخير بأغلبية ثلاثة أرباع أصوات الأعضاء الحاضرين والمصوتين في الاجتماع.
    Les décisions de la Commission sont prises à la majorité des membres présents et votants. UN تتخذ قرارات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Les décisions de la Commission sont prises à la majorité des membres présents et votants. UN تتخذ قرارات اللجنة بأغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    S'il en est appelé de la décision du Président, l'appel est immédiatement mis aux voix et la décision du Président, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, est maintenue. UN وأي طعن في قرار الرئيس يطرح للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    Le Conseil adopte ces textes à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتعين أن يتم هذا الاعتماد بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    L'appel d'une telle décision est immédiatement mis aux voix, et si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويطرح أي طعن في قرار الرئيس للتصويت فورا، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تنقضه أغلبية الأعضاء الحاضرين والمصوتين.
    L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تُبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN فيطرح الطعن فوراً للتصويت؛ ويبقى حكم الرئيس نافذاً ما لم يبطله المجلس بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée par la majorité des membres présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تُبطله أغلبية الأعضاء الحاضرين المصوتين.
    Les recommandations du Comité sont adoptées à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN ويتطلب اعتماد توصيات اللجنة أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوّتين.
    Par ailleurs, les élections se dérouleront, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, jusqu'à ce qu'un seul candidat ait obtenu, à l'issue d'un ou de plusieurs tours de scrutin, la majorité des voix des membres présents et votants. UN وسيستمر الاقتراع أيضا، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، حتى يحصل أحد المرشحين، في اقتراع واحد أو أكثر، على أغلبية أصوات الأعضاء الحاضرين المصوّتين.
    J'informe les membres de l'Assemblée que le candidat qui aura obtenu la majorité des deux tiers des membres présents et votants sera déclaré élu. UN وأود إبلاغ الجمعية العامة بأنه سيعلن انتخاب المرشح الذي سيحصل على أغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشاركين في التصويت.
    En vertu de l'Article 14.4 de l'Acte constitutif, la Conférence examine et approuve, à la majorité des deux tiers des membres présents et votants, le programme de travail ainsi que le budget ordinaire et le budget opérationnel correspondants qui lui sont soumis par le Conseil. UN وفقا للمادة 14-4 من الدستور، ينظر المؤتمرُ في برنامج العمل والميزانيتين العادية والعملياتية المقابلتين لـه، المقدَّمة إليه من المجلس ويقرُّها بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمصوِّتين.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذر ذلك، بأغلبية الأعضاء الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Les décisions des commissions sont prises à la majorité des membres présents et votants. UN تتخذ اللجان قراراتها بأغلبية الأعضاء الحاضرين المصوِّتين.
    Lorsqu'une proposition est adoptée ou rejetée, elle ne peut être examinée à nouveau au cours de la même session, sauf décision contraire du Conseil d'administration prise à la majorité des deux tiers des membres présents et votants. UN إذا تم إقرار أو رفض اقتراح ما فلا يجوز إعادة النظر فيه في نفس دورة مجلس الإدارة إلا إذا قرر ذلك مجلس الإدارة بأغلبية ثلثي الأعضاء الحاضرين والمشتركين في التصويت.
    «Les décisions de l'Assemblée générale sur les questions importantes sont prises à la majorité des deux tiers des membres présents et votantsUN " تصدر الجمعية العامة قراراتها في المسائل الهامة بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين المشتركين في التصويت. "
    Il prend les décisions relatives aux questions de procédure à la majorité simple de l'ensemble de ses membres [présents et votants]. UN ويتخذ المجلس التنفيذي القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹجرائية باﻷغلبية البسيطة لجميع أعضائه ]الحاضرين والمصوتين[.
    Les décisions et recommandations du Conseil sont prises par consensus ou, lorsque cela n'est pas possible, à la majorité des membres présents et votants. UN ويصدر المجلس قراراته وتوصياته بتوافق الآراء أو إذا تعذّر ذلك، بأغلبية أعضائه الحاضرين الذين أدلوا بأصواتهم.
    Aux termes du paragraphe 11 de la section 3 de l'annexe à l'Accord, le Conseil approuve toute recommandation de la Commission juridique et technique favorable à l'approbation d'un plan de travail sauf s'il décide de rejeter celui-ci à la majorité des deux tiers de ses membres présents et votants, dont la majorité des membres présents et votants au sein de chacune de ses chambres. UN 15 - وعملا بالفقرة 11 من الفرع 3 من مرفق الاتفاق، يوافق المجلس على توصية اللجنة، ما عدا إذا قررت أغلبية ثلثي أعضائه الحاضرين المصوتين في كل غرفة من غرف المجلس عدم الموافقة على خطة العمل.
    Le quorum est constitué par les deux tiers des États Parties. Sont élus membres de la Commission les candidats qui recueillent les suffrages des deux tiers des membres présents et votants. UN وفي ذلك الاجتماع، الذي يكتمل فيه النصاب بحضور ثلثي الدول اﻷطراف، يكون اﻷشخاص المنتخبون لعضوية اللجنة المرشحين الذين يحصلون على أغلبية ثلثي أصوات ممثلي الدول اﻷطراف الحاضرة والمصوتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more