Avant de poursuivre plus avant, j'informe les membres que nous élirons d'abord les sept membres du Comité. | UN | وقبل المضي في عملنا، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سننتخب أولا الأعضاء السبعة في اللجنة. |
Je voudrais rappeler aux États membres que nous ne nous réunissons pas aujourd'hui pour adopter ce document. | UN | وأود أن أذكّّر الدول الأعضاء بأننا لسنا بصدد إقرار الوثيقة في هذه الجلسة. |
Je rappelle aux membres que nous nous prononcerons plus tard sur les projets de résolution A/C.1/59/L.6/Rev.1 et A/C.1/59/L.50. | UN | وأذكّر الأعضاء بأننا سوف نبت في وقت لاحق في مشروعي القرارين A/C.1/59/L.6/Rev.1 و A/C.1/59/L.50. |
Avant de poursuivre avec la liste des orateurs, je voudrais informer les membres que nous allons d'abord entendre les résumés des débats des quatre tables rondes présentés par les Présidents des tables rondes respectives. | UN | وقبل أن نتابع قائمة المتكلمين، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سنستمع أولاً إلى ملخصات لمداولات الموائد المستديرة الأربع يقدمها رؤساء تلك الموائد على التوالي. |
Je souhaite indiquer aux membres que nous envisageons de mettre en place un système qui permettrait aux délégations de se porter auteur d'une résolution par voie électronique, en passant par un site protégé par un mot de passe. | UN | وأود أيضا أن أبلغ الأعضاء بأننا ندرس حاليا مشروعا سيسمح للوفود، مستقبلا، بتقديم مشاريع القرارات إلكترونيا عبر موقع مخصص لذلك على الإنترنت محمي بكلمة مرور. |
Je rappelle aux membres que nous avons toujours été et restons en faveur de l'approche globale qui a été adoptée en 2000 à la Conférence d'examen du TNP. | UN | وأذكر الأعضاء بأننا أيدنا دوما وما زلنا نؤيد نهج الصفقة الذي حققناه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2000. |
Je rappelle aux membres que nous tiendrons le débat commun sur ces questions le mardi 23 novembre, comme il était prévu. | UN | وأود أن أذكِّر الأعضاء بأننا سنجري المناقشة المشتركة حول هذين البندين، كما كان مقرراً، في يوم الثلاثاء 23 تشرين الثاني/نوفمبر. |
J'informe les membres que nous continuerons l'examen du point 70 le 14 décembre, comme cela a été annoncé dans le document A/INF/66/3/Rev.1. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأننا سنواصل النظر في البند 70 من جدول الأعمال في 14 كانون الأول/ ديسمبر، كما أُعلن في الوثيقة A/INF/66/3/Rev.1. |
Dans un esprit de consensus, je voudrais informer les membres que nous avons deux petits changements de dernière minute à apporter au projet de résolution A/59/L.27/Rev.1. | UN | وبغية التوصل إلى توافق في الآراء، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا أدخلنا، في اللحظة الأخيرة ، تغييرين تحريريين طفيفين على نص مشروع القرار الوارد في A/59/L.27/Rev.1. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de continuer, j'informe les membres que nous procéderons d'abord à l'élection des 47 membres du Conseil des droits de l'homme. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أستمر، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سننتخب أولا أعضاء مجلس حقوق الإنسان الـ 47. |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais rappeler aux membres que nous prenons trop de temps. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكّر الأعضاء بأننا نستغرق وقتا أطول من اللازم. |
Le Président (parle en anglais) : Je rappelle aux membres que nous avons convenu hier que les représentants avaient jusqu'à aujourd'hui 13 heures pour s'inscrire sur la liste des orateurs pour l'échange de vues général. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أذكِّر الأعضاء بأننا اتفقنا أمس على أن الموعد النهائي للتسجيل في قائمة المتكلمين في التبادل العام للآراء سيكون اليوم الساعة 00/13. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Concernant la séance de l'Assemblée générale prévue pour mardi 7 novembre, j'informe les membres que nous reprendrons tout d'abord l'élection des membres du Conseil de sécurité. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): فيما يتعلق بجلسة الجمعية العامة المقرر عقدها يوم الثلاثاء، 7 تشرين الثاني/نوفمبر، أود أن أبلغ الأعضاء بأننا سنواصل أولا انتخاب أعضاء مجلس الأمن. |
Le Président (parle en anglais) : J'informe les membres que nous avons réussi à entendre moins de deux tiers des orateurs inscrits sur la liste. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأننا قد انتهينا من أقل من ثلثي قائمة المتكلمين اليوم بشأن الأسلحة التقليدية. |