"membres se sont également" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء أيضا
        
    • الأعضاء أيضاً
        
    Les États Membres se sont également félicités du travail accompli par les deux Coprésidents. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن تقديرها لعمل الرئيسين المشاركين.
    Les États Membres se sont également félicités du travail accompli par les deux Coprésidents. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن تقديرها لعمل الرئيسين المشاركين.
    Les États Membres se sont également déclarés très profondément préoccupés par la situation humanitaire précaire qui régnait dans le pays. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن بالغ قلقها إزاء الحالة الإنسانية الخطيرة السائدة في البلد.
    Les États Membres se sont également engagés à conférer à cette question une visibilité accrue. UN وقد التزمت الدول الأعضاء أيضا بزيادة إبراز هذه المسألة.
    Les Membres se sont également accordés sur la nécessité de fournir à la presse des informations sur les travaux du Comité avant chaque session. UN وقد وافق الأعضاء أيضاً على ضرورة تزويد الصحافة بالمعلومات المتعلقة بعمل اللجنة قبل كل دورة.
    Les Membres se sont également penchés sur l'organisation du forum de 2015 du Comité permanent, ainsi que sur le document de travail concernant la cohérence et la coordination dans le domaine du financement à prévoir pour les forêts. UN وناقش الأعضاء أيضاً تنظيم منتدى اللجنة الدائمة المقرر عقده في عام 2015، فضلاً عن ورقة العمل المتعلقة بموضوع الاتساق والتنسيق فيما يتصل بمسألة التمويل المخصص للغابات.
    Les États Membres se sont également déclarés satisfaits de diverses entités régionales telles que la ZLEA (Zone de libre-échange des Amériques) et le MERCOSUR (Marché commun du Sud) des contributions de la CEPALC à ces forums régionaux. UN كما أعربت الدول الأعضاء أيضا عن طريق مختلف المنظمات الإقليمية، من قبيل اتفاق منطقة التجارة الحرة للأمريكيتين والسوق المشترك لبلدان المخروط الجنوبي، عن تقديرها لمساهمة اللجنة في هذه الهيئات الإقليمية.
    Les États Membres se sont également engagés à obtenir des résultats significatifs et mesurables dans le domaine de la réduction de la demande d'ici à 2008. UN التزمت الدول الأعضاء أيضا بتحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان الحد من الطلب بحلول العام 2008.
    De nombreux États Membres se sont également félicités de la tenue de la conférence des donateurs. UN ورحب العديد من الدول الأعضاء أيضا بعقد مؤتمر المانحين.
    De nombreux États Membres se sont également félicités de la tenue de la conférence des donateurs. UN ورحب العديد من الأعضاء أيضا بعقد مؤتمر المانحين.
    Les pays Membres se sont également engagés à mobiliser des ressources financières et à renforcer les capacités des pays en développement en vue de produire des données statistiques à l'appui du programme de développement pour l'après-2015 et des objectifs de développement durable. UN والتزمت البلدان الأعضاء أيضا بتعبئة الموارد المالية وبناء قدرات البلدان النامية على إعداد بيانات إحصائية ذات صلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وبأهداف التنمية المستدامة.
    Les Membres se sont également entendus sur des < < éléments à transmettre à la presse > > , dont le Président du Conseil a donné lecture le 18 avril. UN واتفق الأعضاء أيضا على " عناصر للصحافة " ، ألقاها رئيس المجلس في 18 نيسان/أبريل.
    Les États Membres se sont également engagés à traiter le problème de l'acidification des océans et ses conséquences dans un certain nombre d'instruments non juridiquement contraignants. UN 49 - أعربت الدول الأعضاء أيضا عن التزامها بمعالجة تحمض المحيطات وآثاره في عدد من الصكوك الهامة غير الملزمة.
    Les Membres se sont également penchés sur la question de la < < transparence et de l'ouverture > > , qui constituent un facteur essentiel dans les travaux de la Commission et de l'Autorité dans son ensemble. UN ١٦ - وناقش الأعضاء أيضا مسألة " الشفافية والانفتاح " بوصفها عنصرا أساسيا في عمل اللجنة والسلطة ككل.
    14. Plusieurs États Membres se sont également déclarés favorables à d'autres importantes questions inscrites à l'ordre du jour. UN 14 - وأعربت عدد من الدول الأعضاء أيضا عن دعمها للبنود الهامة الأخرى من جدول الأعمال.
    Les États Membres se sont également engagés à s'acquitter des obligations que leur imposent, à titre individuel ou collectif, les résolutions du Conseil de sécurité, à renforcer leur législation interne concernant la sécurité sous tous ses aspects et à adopter de nouvelles lois. UN وقد التزمت الدول الأعضاء أيضا بأن تفي بالالتزامات الفردية والجماعية بموجب قرارات مجلس الأمن، وبأن تعزز التشريعات الوطنية القائمة المتصلة بالأمن بجميع أبعاده، وبأن تسن قوانين جديدة.
    Certains Membres se sont également référés à un problème pertinent plus fondamental, à savoir la prestation versée pour le premier enfant à charge d'un fonctionnaire célibataire. UN 131 - وأشار بعض الأعضاء أيضا إلى مشكلة ذات صلة ولكنها أساسية، وهي استحقاقات الطفل الأول المعال لموظف/موظفة بدون زوج.
    Les États Membres se sont également prononcés sur ce qu'ils attendaient de l'examen prévu de la Commission en 2010 ainsi que sur la portée et les modalités de ce processus. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن آرائها في استعراض اللجنة لعام 2010 بناء على التكليف الصادر بهذا الشأن وعن توقعاتها منه وكذلك عن نطاقه ومسيرته.
    À cet égard, les États Membres se sont également intéressés aux enseignements tirés des nombreux ateliers régionaux qui ont offert la possibilité d'examiner les différentes approches et de recenser les capacités et les bonnes pratiques au niveau des régions. UN وفي هذا الصدد، بحثت الدول الأعضاء أيضاً في الآراء المتبصرة المستمدة من حلقات عمل إقليمية كثيرة أتاحت فرصة مناقشة النُهُج وتحديد القدرات والممارسات السليمة الإقليمية.
    Les États Membres se sont également engagés à éliminer le travail des enfants lors de la Réunion plénière de haut niveau tenue par l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, en septembre 2010. UN 43 - وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الدول الأعضاء أيضاً تعهدات للقضاء على عمل الأطفال في الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية الذي عقد في أيلول/سبتمبر 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more