"membres victimes" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء المتضررة
        
    • الأعضاء المنكوبة
        
    L'assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles UN بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    sur l'assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles UN بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    sur l'assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles UN بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    10/31-E L'assistance aux Etats membres victimes de la sécheresse, de la désertification et des calamités naturelles UN قرار رقم 10/31 - أق بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية
    3. LANCE UN APPEL à la communauté internationale pour qu'elle apporte son aide aux Etats membres victimes de la sécheresse, de la désertification et des calamités naturelles. UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات للدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية؛
    Résolution no 10/31-E sur l'assistance aux Etats membres victimes de la sécheresse, de la désertification et des calamités naturelles UN قرار رقم 10/31 - أق بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والتصحر والكوارث الطبيعية
    Ayant pris note avec satisfaction des efforts de certains Etats membres ainsi que de la Banque islamique de développement qui ont offert et continuent d'offrir une assistance technique et financière et une aide alimentaire aux Etats membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    1. EXPRIME sa gratitude aux Etats membres qui ont apporté et continuent d'apporter leur assistance aux Etats membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles. UN 1 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت وما تزال تقدم المساعدة للدول الأعضاء المتضررة بالجفاف والكوارث الطبيعية؛
    Considérant le rôle joué par la République de Guinée, dans le cadre de l'OCI pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans certains Etats membres victimes de conflits armés; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من الصراعات المسلحة،
    Ayant pris note avec satisfaction des efforts de certains États membres ainsi que de la Banque islamique de développement qui ont offert et continuent d'offrir une assistance technique et financière et une aide alimentaire aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles; UN وإذ يلاحظ بارتياح جهود بعض الدول الأعضاء والبنك الإسلامي للتنمية والتي قدمت وما زالت تقدم مساعدات فنية ومالية وكذلك عونا غذائيا للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية،
    EXPRIME sa gratitude aux États membres qui ont apporté et continuent d'apporter leur assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles. UN 1 - يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء التي قدمت وما تزال تقدم المساعدة للدول الأعضاء المتضررة بالجفاف والكوارث الطبيعية.
    Considérant le rôle joué par la République de Guinée, dans le cadre de l'OCI pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans certains États membres victimes de conflits armés; UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاسيقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من الصراعات المسلحة،
    Résolution no 12/33-E sur l'assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles UN قرار رقم 12/33 - ECO بشأن المساعدة الاقتصادية لدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    Considérant le rôle joué par la République de Guinée, dans le cadre de l'OCI pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans certains États membres victimes de conflits armés, UN إذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من النزاعات المسلحة،
    12/32-E Résolution sur l'assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles UN 12/32 - أ ق بشأن المساعدة الاقتصادية للدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    Considérant le rôle joué par la République de Guinée, dans le cadre de l'OCI pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans certains États membres victimes de conflits armés, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من النزاعات المسلحة،
    Considérant le rôle joué par la République de Guinée, dans le cadre de l'OCI pour le rétablissement de la paix et de la stabilité dans certains États membres victimes de conflits armés, UN وإذ يأخذ بعين الاعتبار الدور الذي تنهض به غينيا، في إطار منظمة المؤتمر الإسلامي، لإرساء دعائم السلم ولضمان تحقيق الاستقرار في بعض الدول الأعضاء المتضررة من النزاعات المسلحة،
    Résolution No 10/9-E(IS) sur l'assistance aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles UN قرار رقم 10/9 - أق (ق.إ) بشأن مساعدة الدول الأعضاء المتضررة من الجفاف والكوارث الطبيعية
    27. Le Conseil de paix et de sécurité a salué les mesures prises en application des décisions de l’Union africaine, y compris la mission d’évaluation technique conjointe menée du 16 mars au 5 avril 2011 par des experts de la Commission de l’UA et les États membres victimes des activités de la LRA; et la deuxième réunion ministérielle régionale consacrée à la LRA, qui s’est tenue à Addis-Abeba du 6 au 8 juin 2011[4]. UN 27 - وأثنى مجلس السلم والأمن على الخطوات المتخذة عملا بقرارات الاتحاد الأفريقي، بما في ذلك بعثة التقييم التقني المشتركة التي تضم خبراء من مفوضية الاتحاد الأفريقي ومن الدول الأعضاء المتضررة من أنشطة جيش الرب للمقاومة، التي نفذت في الفترة من 16 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل 2011؛ والاجتماع الوزاري الإقليمي الثاني بشأن جيش الرب للمقاومة الذي عقد في أديس أبابا يومي 6 و 8 حزيران/يونيه 2011([6]).
    LANCE UN APPEL à la communauté internationale pour qu'elle apporte son aide aux États membres victimes de la sécheresse et des calamités naturelles. UN 3 - يدعو المجتمع الدولي إلى تقديم مساعدات للدول الأعضاء المنكوبة بالجفاف والكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more