"menace contre la population" - Translation from French to Arabic

    • تهدد السكان
        
    Aucune menace contre la population civile de la part de groupes armés non signataires de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003 n'a été signalée. UN لم ترد تقارير بشأن جماعات مسلّحة غير موقّعة تهدد السكان المدنيين
    1.1.1 Aucun signalement de menace contre la population civile de la part de groupes armés UN 1-1-1 عدم ورود تقارير تفيد بوجود جماعات مسلحة تهدد السكان المدنيين (2008/2009: صفر؛ 2009/2010: صفر؛ 2010/2011: صفر)
    1.1.1 Aucun cas signalé de menace contre la population civile de la part de groupes armés (2010/11 : 62; 2011/12 : 0; 2012/13 : 0) UN 1-1-1 عدم ورود تقارير عن وجود جماعات مسلحة تهدد السكان المدنيين (2010/2011: 62؛ 2011/2012: صفر؛ 2012/2013: صفر)
    1.1.1 Aucun cas signalé de menace contre la population civile de la part de groupes armés (2009/10 : 0; 2010/11 : 0; 2011/12 : 0) UN 1-1-1 عدم ورود تقارير تفيد بوجود جماعات مسلحة تهدد السكان المدنيين (2009/2010: صفر؛ 2010/2011: صفر؛ 2011/2012: صفر)
    Aucun signalement de menace contre la population civile de la part de groupes armés (2008/09 : 0; 2009/10 : 0; 2010/11 : 0) UN عدم ورود تقارير تفيد بوجود جماعات مسلحة تهدد السكان المدنيين (2008/2009: صفر؛ 2009/2010: صفر؛ 2010/2011: صفر)
    Aucun cas signalé de menace contre la population civile de la part de groupes armés (2009/10 : 0; 2010/11 : 0; 2011/12 : 0) UN عدم ورود تقارير تفيد بوجود جماعات مسلحة تهدد السكان المدنيين (2009/2010: صفر؛ 2010/2011: صفر؛ 2011/2012: صفر)
    1.1.1 Aucun cas signalé de menace contre la population civile de la part de groupes armés (2011/12 : 92; 2012/13 : 0; 2013/14 : 0) UN 1-1 -1 عدم ورود تقارير عن وجود جماعات مسلحة تهدد السكان المدنيين (2011/2012: 92؛ 2012/2013: صفر؛ 2013/2014: صفر)
    1.1.1 Réduction des cas de menace contre la population civile de la part de groupes armés (2012/13 : 43 cas signalés; 2013/14 : aucun cas signalé; 2014/15 : 30 cas signalés) UN 1-1-1 انخفاض التقارير الواردة عن وجود جماعات مسلحة تهدد السكان المدنيين (2012/2013: الإبلاغ عن وقوع 43 حادثا؛ 2013/2014: لم يبلغ عن وقوع أي حادث؛ 2014/2015: الإبلاغ عن وقوع 30 حادثا)
    - Collaborer étroitement avec les organismes humanitaires, en particulier dans les zones de tension et aux fins du rapatriement des personnes déplacées, pour recenser toute menace contre la population civile et rassembler des informations à ce sujet, et les porter à l'attention des autorités ivoiriennes s'il y a lieu; UN - العمل على نحو وثيق مع الوكالات الإنسانية، ولا سيما فيما يتعلق بمناطق التوتر وعودة المشردين، لجمع المعلومات وتحديد الأخطار المحتملة التي تهدد السكان المدنيين، وعرضها على السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء؛
    - Collaborer étroitement avec les organismes humanitaires, en particulier dans les zones de tension et aux fins du rapatriement des personnes déplacées, pour recenser toute menace contre la population civile et rassembler des informations à ce sujet, et les porter à l'attention des autorités ivoiriennes s'il y a lieu; UN - العمل على نحو وثيق مع الوكالات الإنسانية، ولا سيما فيما يتعلق بمناطق التوتر وعودة المشردين، لجمع المعلومات وتحديد الأخطار المحتملة التي تهدد السكان المدنيين، وعرضها على السلطات الإيفوارية، حسب الاقتضاء؛
    1.1.2 Aucun signalement de menace contre la population civile de la part de groupes armés non signataires de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003 (2007/08 : 0; 2008/09 : 0; 2009/10 : 0) UN 1-1-2 عدم ورود تقارير تفيد بوجود جماعات مسلحة غير موقعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 تهدد السكان المدنيين (2007/2008: صفر؛ 2008/2009: صفر؛ 2009/2010: صفر)
    Aucun signalement de menace contre la population civile de la part de groupes armés non signataires de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003 UN 1-1-2 لا تقارير تفيد عن جماعات مسلحة غير موقّعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2009 تهدد السكان المدنيين (2007/8 صفر:؛ 2008/09؛ 2009/10: صفر)
    L'ONUCI l'avait fait le plus régulièrement, de 2005 à 2011, en formulant son indicateur comme suit : < < Aucun signalement de menace contre la population civile de la part de groupes armés non signataires de l'accord de cessez-le-feu du 3 mai 2003 > > . UN 39 - وكانت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الأكثر انتظاما في ذلك، ابتداء من عام 2005 حتى عام 2011. وصيغ مؤشر إنجازها كالآتي: " عدم ورود تقارير تفيد بأن جماعات مسلحة غير موقعة على اتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003، تهدد السكان المدنيين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more